Люсии Çeviri Portekizce
30 parallel translation
Вы слышали, как пела партию Люсии ваша тетя?
Nunca ouviu a sua tia cantar "Lucia"?
Не подходите к территориальным водам... Сент-Люсии или Доминики.
Não poderão aproximar-se das águas territoriais... de Santa Lúcia ou de Dominica.
- Да он там, у Люсии дома.
Na casa da Lucia!
Люсии договоренность с местной муниципальной свалкой по габаритному мусору.
Lucy tem um contrato com a lixeira municipal local para todas as suas grandes descargas.
У больницы Святой Люсии договор с местной муниципальной свалкой... на размещение крупного металлолома.
Lucy tem um contrato com a lixeira municipal local para todas as suas grandes descargas.
Похоже Анне-Люсии устроили экскурсию.
Parece que a Ana Lucia está a ter direito a uma visita guiada.
Что ты думаешь об Анне Люсии?
O que achas da Ana Lúcia?
Анны Люсии.
Da Ana-Lucia...
Она.. Она спрашивает, как дела у Анны Люсии
Ela quer saber como está a Ana Lucia.
Он подкатывает к той женщине, Анне-Люсии.
Está interessado na Ana Lucia.
Я... я заполнил заявление и подписался именем Люсии.
Preenchi um impresso, e pus o nome da Lucia.
Я был в доме моей подружки, Люсии, Всю ночь.
Estive em casa da minha namorada, a Lucia, toda a noite.
Привет, дорогая, как тебе в Сант Люсии
Olá, querida! Que tal Santa Lucia?
Я вот не была в Сент-Люсии.
Nunca fui a Santa Lúcia.
Мы слышали у тебя были неприятности на Сэнт-Люсии?
Soubemos que houve um problema em Santa Lúcia.
Мы задавались вопросом, после Сент-Люсии и Румынии, если ты думаешь, что все еще сможешь управлять своим бизнесом.
Estávamos a imaginar, após Santa Lúcia e Roménia, se achas que podes operar os teus negócios.
Сент-Люсии, 5 миллионов за выходные.
Lúcia, cinco milhões num fim de semana.
Ты сказал Люсии, что вернешься?
Disseste à Lucia, que voltavas?
ШКОЛА ДЛЯ СЛЕПЫХ ИМЕНИ СВЯТОЙ ЛЮСИИ, МАНХЭТТЕН есть равное и противоположное противодействие.
- que para cada acção, "ESCOLA STA. LÚCIA PARA CEGOS" há uma reacção igual e oposta.
Она ощущала близость к Люсии.
Ela sentia-se próxima da Lucia.
В Сент-Люсии.
Santa Lúcia.
Я встречу тебя там... в Сент-Люсии.
Encontramo-nos lá, em Santa Lúcia.
Потом 2 недели в Вест-Индии, в Сент-Люсии.
Depois são duas semanas nas Índias Ocidentais, Santa Lúcia.
Он говорит о какой-то женщине Люсии... - и о американце.
Está a perguntar sobre uma Luciana e um gringo.
Занимался логистикой в Пентагоне. Его командир описал его как человека, у которого нет врагов. Чего нельзя сказать о его жене, майоре морской пехоты Люсии Кемпбелл.
Enquanto o chefe dele disse que era um homem sem inimigos, o mesmo não pode ser dito sobre a esposa, a Major Fuzileira Lucia Campbell.
Согласно медицинским записям его жены, майора Люсии Кемпбелл, у неё в крови обнаружен нейротоксин.
Pelos registos do hospital da esposa, a Major Lucia Campbell, houve uma neurotoxina encontrada na amostra de sangue dela.
Ника Торреса, младшего брата Люсии Кемпбелл, и агента МорПола.
- Nick Torres, irmão mais novo da Lucia Campbell e Agente do NCIS.
Как и у всех больниц Ядра, у Святой Люсии - собственная охрана.
Como todos os hospitais do núcleo, Lucy tem a sua própria força de segurança dedicada, um pequeno regimento de federais da Aliança está lá estacionado. St.
Понимаете, как у всех центральных больниц, в Святой Люсии есть своя собственная выделенная служба безопасности -
Como todos os hospitais do núcleo, Lucy tem a sua própria força de segurança dedicada, um pequeno regimento de federais da Aliança está lá estacionado. St.