Лётчицей Çeviri Portekizce
8 parallel translation
А я скоро стану лётчицей.
Eu vou ser piloto.
Была лётчицей, в тридцатые годы.
Um aviatrix dos anos trinta.
С дояркою, с лётчицей и с переплётчицей.
Uma carniceira, uma padeira, uma artesã de velas...
Как вы думаете, могла Вирджиния Форбс быть лётчицей?
Acha que a Virginia Forbes poderia ter sido uma aviadora?
Она была первой женщиной-боевой лётчицей, получившей Серебряную звезду за храбрость после того, как возглавила миссию в Сирию.
Foi a primeira mulher piloto de combate a receber uma Estrela de Prata por bravura depois de liderar uma missão na Síria.
– Правда в том, что моя дочь была образцовой лётчицей, грамотная и способная, как никто другой, любого возраста, мужчина или женщина.
- A verdade... é que a minha filha era um piloto exemplar, tão competente e capaz quanto qualquer outra pessoa, de qualquer idade, homem ou mulher.
Я всегда думала, что она хотела быть летчицей... как ее сестра Мерил, и создать семью... но она была очень капризным ребенком.
Para mim, queria ser piloto, como a irmã... e ter uma família. Mas ela era muito instável.
Он использовал ее, когда делал предложение лётчице.
Ele usou-o para pedir um piloto em casamento.