Макдональдса Çeviri Portekizce
33 parallel translation
- Они не из МакДональдса?
- Eles são do McDonald's?
Вскоре это станет сетью, вроде Макдональдса.
Em breve tornar-se-á uma cadeia como a Mcdonald's.
... откуда они? Из "МакДональдса", "Уэндиз", "Джек ин бокс"? - Откуда?
Não, de onde, da McDonald's, da Wendy's, da Jack-in-the-Box?
Я бы хотел встретиться с председателем правления МакДональдса...
Eu adorava conhecer o presidente do conselho de administração do McDonald's...
Прямо, как мой папа делал, пока его не уволили из Макдональдса.
Como mel pai costumava fazer, até o McDonald's o despedir.
И твоя задача кудахтать у окна Макдональдса. Ты следи за словами, Вульф.
E a tua motivação é um belo cheque gordo que impede que vás trabalhar para o McDonald's!
Я ему намекнул про Большого О... и вытащил его из "Макдональдса".
Dei-lhe uma dica sobre o Big O... Tirei-o do Mickey D " s e de fazer hamburgers.
Я его вытащил из "Макдональдса".
Tirei o gordo do Mickey D " s.
И тут, откуда ни возьмись, мимо в танце проходит Кирк, размахивая горячим яблочным пирожком из Макдональдса, и, конечно,
E, de repente, passa o Kirk a dançar, e atira ao ar uma tarte de maçã do McDonald's.
Ниггер, я тебя умоляю, парень, который их изобрел... сидит на печальной заднице в подвале Макдональдса... придумывая всякое дерьмо для тех, кто на этом зарабатывает настоящие деньги.
- Poupa-me, preto. O gajo que inventou isso foi um desgraçado qualquer na cave do McDonald's que inventa coisas para dar dinheiro a ganhar aos grandes.
... За деньги я достану даже жратву из Макдональдса! - Правда?
E por uma pequena caução, Até te arranjo McDonald's.
Мистер Си, мы можем остановиться у Макдональдса?
"Yo", Mr. C, podemos parar no McDonalds?
Боже милостивый, если ты не очень занят, давая советы ребятам из МакДональдса насчёт новых сэндвичей, я хочу попросить тебя кое о чём.
Fico feliz por fazer isso. BEM-VINDOS ANIMAIS
Многие твои функции похожи на обязанности работника МакДональдса.
Como uma pessoa especial que trabalha no McDonald's.
Вас ждут незабываемые приключения дальнего востока. На Загородном шоссе. Налево от МакДональдса.
Uma odisseia celeste oriental espera por si na Far East Airport Road ao lado do Stuckeys.
Кто за то, чтобы сделать Криспи Крим Макдональдса нашим новым барабанщиком?
Todos a favor de Krispy Kreme McDonalds ser o nosso novo baterista?
UTK, cкорее, разместит твоё имя на картонном стаканчике из МакДональдса.
A UTK põe antes o teu nome num copo da McDonald's.
Поверхностный идеализм заканчивается в капиталистической церкви Макдональдса.
O materialismo superficial acaba na igreja capitalista do McDonald's.
Это сэндвич из МакДональдса.
É o McDLT do McDonald's.
На свой последний ужин она попросила McRib ( сэндвич из МакДоналдса ) и коктейль трилистник, ( коктейль из Макдональдса )
Para última refeição, pediu um McRib e um Shamrock Shake.
Наблюдать, как изобретатель айпада говорит алле у телефона. Все равно что Рональд Макдональд будет есть чизбургер из Макдональдса.
Ver o homem que inventou o Ipod, atender o Iphone a dizer "é o I-man", é como ver o Ronald McDonalds comer um cheeseburguer na caixa.
Ты же до сих пор впадаешь в истерику, когда видишь по телеку Рональда Макдональдса. Я хотя бы не боюсь летать.
Vá lá, ainda desatas a chorar sempre que vês o Ronald McDonald na televisão.
Гримас из Макдональдса?
Grimace do McDonald's?
Когда мне было шесть, работая в Польше, уволенная из МакДональдса в Варшаве, я попала в горячий МакСтик.
Aos 6 anos, trabalhava na imitação do McDonald's em Varsóvia. - Caí em cima dum McStick.
Мой муж только что прислал мне фото Макдональдса.
O meu marido mandou-me uma fotografia de um McDonald's.
Может даже принесет тебе еду из Макдональдса.
Talvez te tragam algo da McDonald's.
Если это и в самом деле касается прикида для карьеры, не должно ли это всё быть типа униформы Макдональдса и горничных?
Se estamos a falar de roupa de trabalho para nós, isto não deveria ser uniformes do McDonald's e de empregadas?
Серьёзно, это как целоваться с Гамбурглером ( герой из рекламы Макдональдса - прим.ред. ).
A sério, é como fazer amor como uma "Hamburglar".
Чтобы встретиться с Лореттой на стоянке у макдональдса и забрать Кливленда младшего.
Para me encontrar com a Loretta no estacionamento do McDonald's para ir buscar o meu filho, Cleveland Jr.
Ёбаная отрава из МакДональдса.
Veneno de merda do McDonald's.
Мною движет сычуанский соус. - Соус? - Мне нужен соус из макдональдса!
Nem que demore nove temporadas, quero o meu molho Szechuan, Morty.
Работники Макдональдса трудятся за гроши, а все деньги получает дядя.
Quando as pessoas abrem o seu próprio McDonald's, pagam ao proprietário uma licença para o poderem gerir.
Ты слишком молчаливая. Ты ведь не расстроилась, что Анджела выиграла награду Макдональдса?
Estás estranhamente calada.