English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Маккласки

Маккласки Çeviri Portekizce

102 parallel translation
Однажды ее ужасная соседка Карен МакКласки упадет и умрет.
Um bom dia sua desagradável vizinha Karen McCluskey... Cai no chão e morre.
Но Карен МакКласки всегда находила способ вернуть ее к реальности.
Mas a senhora McCluskey sempre encontra um modo de trazê-la de volta à realidade.
Миссис МакКласки.
Oh. Senhora... senhora McCluskey!
Миссис МакКласки, вы живы?
Senhora McCluskey, você está bem?
Миссис МакКласки.
Senhora McCluskey...
Миссис МакКласки, вы уже вернулись из больницы?
Senhora McCluskey! Já está de volta do hospital?
- Миссис МакКласки, вы не...
Senhora McCluskey, não tem que...
Миссис МакКласки, спасибо.
Senhora McCluskey...
Миссис МакКласки, завтра у меня не будет времени.
Posso passar amanhã. Senhora McCluskey, não vou ter tempo amanhã.
Здравствуйте, у меня посылка для вашей соседки Карен МакКласки.
Boa tarde. Tenho um pacote para sua vizinha. Karen McCluskey.
- Через пол-года ее тело найдут на пороге, и что я скажу детям? "Я позволила миссис МакКласки умереть"
Daqui a seis meses, quando a encontrarem mumificada, No chão da escada do porão, O que direi às crianças?
Миссис МакКласки, как вы?
Senhora McCluskey. Você está bem?
Миссис МакКласки, у вас есть кто-то, кто мог бы вам помочь
Senhora McCluskey, tem alguém...
Миссис МакКласки, зачем вы взяли мой горшок? Он мой.
Senhora McCluskey, porque está a levar o meu vaso de flores?
И хуже того, выставили меня дурой перед миссис МакКласки, а она, как вам известно, мамин заклятый враг.
Pior que isso, Vocês fizeram-me ficar mal em frente da Sra. McCluskey, que como sabem, é a maior inimiga da mamã.
На первый раз, если вы клянетесь, положа руку на сердце, что никогда больше не украдете, и напишете миссис МакКласки письмо с извинениями, я вас прощу. - Ладно!
Por ser o primeiro delito, se jurarem por tudo, que não vão nunca, nunca voltar a roubar, e se escreverem uma carta de desculpas para a Sra. McCluskey, eu vou deixar passar desta.
Хорошо, начните так : "Дорогая миссис МакКласки..."
Certo, comecem com "Querida Sra. McCluskery."
Говорят, хорошие заборы - хорошие соседи. Но Линетт скоро узнает, что забор не мешает снабдить колючей проволокой, если твой сосед - миссис МакКласки.
Frequentemente é dito que boas cercas fazem bons vizinhos mas como Lynette estava preste a descobrir, a cerca pode precisar de um pouco de arame farpado se a sua vizinha é a Sra. McClurskey.
Пускай официально войну объявила миссис МакКласки, но бросить вызов решила именно Линетт.
Mesmo que tenha sido a Sra. McCluskey que oficialmente começou a guerra, Foi Lynette quem decidiu dar o primeiro tiro.
Здравствуйте, миссис Маккласки.
Olá, Sra. Mccluskey.
Я говорила с миссис Маккласки. Ради Бога, Паркер, нельзя просить людей о таких вещах.
Falei com a Sra. Mccluskey, e pelo amor de Deus, Parker, não podes pedir coisas como aquela, às pessoas.
Простите, миссис МакКласки.
Olá. Desculpe, Mrs McCluskey.
Лучше здесь, чем на гортензии миссис МакКласки.
É melhor aqui do que nas flores da Sra. McCluskey.
Уговорила МакКласки взять детей, так что могу немного расслабиться и поговорить с подругой... Маргаритой.
Dei a volta à McCluskey, para tomar conta dos miúdos, para puder descansar e pôr as coisas em dia com a minha amiga... a margarita.
Карен Маккласки.
Karen McCluskey.
Ты не обязана верить тому, что тебе говорит Карен Маккласки.
Não podes acreditar nas coisas que a Karen McCluskey te diz.
У нас есть Маккласки.
Temos a McCluskey.
Миссис Маккласки. Наслаждайтесь свадьбой?
- Está a gostar do casamento?
Оуэн МакКласки.
- O seu noivo?
МакКласки убил своего партнера и закопал его здесь.
McCloskey matou o sócio E enterrou-o aqui
поэтому МакКласки убил его
Por isso o McCloskey matou-o
МакКласки уже раскололся.
McCloskey já começou a falar.
Скажи Маккласки. Скажи, как договаривались!
Diz-lhe como é, McClusky.
Миссис МакКласки говорила что-то о том, что ты худела по 2 килограмма в день.
Ouve, a Sra. McCluskey disse qualquer coisa sobre teres perdido 2,5 kg num dia.
Чтобы выяснить, что спящий мексиканец МакКласки делает в моем доме. Это не твое?
Para saber o que o mexicano dorminhoco da McCluskey está a fazer em minha casa.
Он много лет сидит на крыльце МакКласки.
Está no alpendre da McCluskey há anos.
Джексон, ты ведь помнишь - миссис МакКласки.
Jackson, lembras-te da Sra. McCluskey, não lembras?
Как поживаете, миссис МакКласки?
Como está, Sra. McCluskey?
Когда Карен МакКласки впервые увидела Роя Бендера, она сделала то, чего от себя не ожидала.
Da primeira vez que Karen McCluskey viu Roy Bender, fez algo que não esperava fazer.
На мгновение миссис МакКласки замерла.
Por um momento, a Sra. McCluskey não se mexeu.
Карен МакКласки вдруг захотелось...
Karen McCluskey subitamente sentiu necessidade de...
Мы здесь новички, миссис МакКласки видела, как ты ругаешься с Джули, а сегодня утром ее нашли чуть живой.
Somos as novas pessoas na vizinhança, a Sra. McCluskey viu-te a discutir com a Julie, e esta manhã ela aparece quase morta.
Миссис МакКласки видела.
Quero dizer, a Sra. McCluskey viu-vos.
Эй, миссис МакКласки!
Olá, Sra. McCluskey.
Миссис МакКласки, я не хочу, чтобы вы пострадали.
Sra. McCluskey, não a quero magoar.
Миссис МакКласки сделали операцию, и, по всей видимости, опухоль всю вырезали, Рой устраивает в честь этого вечеринку.
A Sra. McCluskey fez a sua operação, e aparentemente, já não tem cancro, portanto o Roy vai dar uma festa para festejar.
Я даже убедил Эм-Джея, что дом МакКласки
Até convenci o M.J. que a casa da Sra. McCluskey é um campo de férias.
Миссис МакКласки?
Senhora McCluskey?
Миссис МакКласки.
Senhora McCluskey!
"Люби своих соседей", никогда не жил рядом с Карен МакКласки.
"nunca more perto de Carolyn McCluskey".
Это был аптекарь, Оуэн МакКласки.
Lamento, Capitão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]