Маркер Çeviri Portekizce
154 parallel translation
Да, обелиск - это маркер, как я и думал.
- E percebeu alguma coisa?
Внешний маркер. Чёрт возьми!
O indicador externo...
Внешний маркер!
O indicador externo.
Есть жирный маркер?
Então traz-me um Magic Marker.
На сообщении стоит маркер четырехлетней давности.
E a data colada na mensagem é de à quatro anos atrás.
- Своеобразный биологический маркер.
- Etapas desenvolvidas de um marcador.
На, вот тебе маркер.
Tome sua caneta.
ƒай мне маркер, " увак.
Dá-me o marcador.
У него аллергия на маркер и он продолжает задавать тупые вопросы.
É alérgico à caneta e está sempre a fazer perguntas estúpidas.
Я и мистер Маркер прогуляемся вниз по Хайстрит, где мы увидим множество людей, выполняющих разную работу.
Uma das canetas da Pauline. E eu e a Sra. Caneta vamos dar uma volta pela rua, onde vamos ver muitas e muitas pessoas com muitas profissões.
Но во мне всё ещё есть протеиновый маркер, оставшийся после Джолинар.
Eu ainda tenho uma marca deixada pela Jolinar.
Эвелин, у тебя есть маркер?
Ev, tens uma caneta?
— Маркер.
- Claquete "A"!
Мы нашли неизвестный протеиновый маркер и следы неопознанного тяжёлого металла.
Encontrámos uma proteína nada comum e vestígios de um metal pesado não identificável.
Ты должна найти Волшебный маркер.
Tens de encontrar um marcador.
Черт, Кима, маркер не счищается.
Bolas, Kima, a tinta de marcador não sai.
- ОК, давай посмотрим на твой маркер.
- Deixa-me ver o marcador.
Если хочешь посмотреть на мой маркер, предъяви ордер.
Se queres o meu marcador, quero ver um mandado.
- Отдай мне маркер.
- Dá-me o marcador.
Отдай мой маркер.
Dá-me o marcador.
Это... это маркер с наконечником из войлока.
É uma caneta de feltro personalizada.
Смотри, у меня есть маркер.
Tenho um marcador mágico.
Так, во-первых, это зеленый маркер.
Antes de mais, isto é verde.
Маркер был помещен в вашу ДНК, чтобы предотвратить любые попытки генетической манипуляции.
Foi colocado um marcador no teu ADN para impedir quaisquer tentativas de manipulaçao genetica.
Может, он думал, мне нужен большой черный маркер.
Estaria ele a pensar : "Preciso de um grande marcador preto."
Мистер Дарвин? Как почетный маркер, ведет ваш счет.
O Sr. Darwin será o apontador honorário e marcará os vossos resultados.
Эта черта, она воображаемая, или тебе дать маркер?
E esta linha é imaginária ou precisas de um marcador?
Мы введём вам специальный химический маркер, он называется FDDNP.
Vamos injectar um marcador químico chamado FDDNP.
Не дадите мне этот чёрный маркер?
Pode me passar a caneta "preta".
Что если наш маркер просто не работает в мозгу?
E se a marcação simplesmente não funciona no cérebro dele?
Генетически закодированный маркер, используемый для слежения и опознания.
É um marcador codificado geneticamente, normalmente utilizado para acompanhamento ou identificação.
Дайте мне маркер.
Dá-me a caneta mágica.
Маркер.
Marcador.
Наверно есть планы получше, но это перманентный маркер, так что... давайте остановимся на этом.
Existem provavelmente planos melhores, mas a tinta desta caneta não sai, então... vamos ficar com este.
У всех людей из списка есть уникальный генетический маркер, который он смог выделить и отследить при помощи Проекта генома человека.
Sim, ele era um geneticista. Todas as pessoas na lista partilham uma característica genética única que ele conseguiu mapear e pesquisar usando o Projecto de Genoma Humano.
Это маркер для спецэффектов.
Isso é para o registo do computador.
К вашему сведению, это несмываемый маркер?
Essa caneta é permanente, sabia?
О, это просто маркер.
É só um marcador.
Я взял их маркер, а он не стирается.
Usei o marcador deles e é permanente.
Я думаю, это мой маркер.
- Acho que o marcador é meu.
А ну-ка кинь мне маркер.
Atira-me esse marcador, está bem?
Дурацкий несмываемый маркер.
Maldita caneta permanente.
Фильм с Ширли Темпл, называется "Маленькая мисс Маркер" в "Марбро".
A Shirley Temple no filme "Little Miss Marker" no Marbro.
Боже, был бы у меня маркер!
Deus, quem me dera ter trazido um marcador.
И ребенок положителен на маркер бета-талассемии ( гемолитическая анемия ).
E o bebé testou positivo para o marcador de beta-talassemia.
Маркер сделан из слоновьего клыка.
É ilegal até mais não.
Мне нужен кусок мыла и черный маркер для арт-проекта.
Preciso de uma barra de sabão e um marcador preto para um projecto de arte.
У меня столько с собой нет, но ты не дашь мне маркер?
Não tenho isso aqui, mas, vais dar-me um prazo?
Так ты дашь мне маркер?
Então, vais dar-me um prazo?
- Это маркер.
É uma caneta.
Ёто перманентный маркер.
É tinta permanente.