Маркуса Çeviri Portekizce
334 parallel translation
много работ Леонардо Да Винчи, период Ренессанса, несколько работ Реджинальда Поллака, 20-й век, и даже Стен с Маркуса-2.
O melhor exemplo de elevação antigravidade que já vi.
Они все Взрослые, понимаете. Кроме Маркуса.
São todos adultos, excepto o Marcus.
Или если вы хотите для меня сделать большую честь... поставьте на меня... на Маркуса Зигисмунда... Я же крещённый.
Ou se me quisessem dar uma grande honra... apostar em mim... ou Sigismund Markus... que acabou de ser baptizado.
- По мнению доктора Маркуса это..... что эффект Генезиса " каким-то образом возродил... капитана Спока.
A opinião do doutor Marcus é de que o efeito Génesis regenerou o Capitão Spock.
Надо развязать веревки. Мы должны найти Маркуса раньше них.
Temos de nos libertar e de apanhar o Marcus antes dos nazis.
Карта у Маркуса.
O Marcus tem o mapa.
А у Маркуса какая жена?
Como é que é a mulher do Marcus?
Помогите мне убить моего мужа, Маркуса Бернетта
Vim matar o meu marido, o Marcus Burnett.
- Это от Маркуса.
Foi o Marcus.
Через рейнджеров я узнал, что она в бегах, и я попросил Маркуса найти её.
Através dos Rangers, eu soube que ela estava em fuga, por isso pedi ao Marcus que a encontrasse.
Сообщение от Маркуса Коула.
Mensagem de Marcus Cole.
Есть известия от Маркуса и Стивена?
Tiveste alguma notícia do Marcus e do Stephen?
Я имею в виду Маркуса, Неруна, остальных.
Quero dizer, o Marcus, o Neroon, outros.
С уходом Маркуса ушла часть меня.
Quando Marcus se foi senti a perda de uma parte de mim.
Неймана Маркуса.
O Neiman-Marcus.
Столик на двоих на 19.00 на имя Маркуса Хэлберстрэма.
Marcus Halberstram, para dois, às 19 : 00.
А Бобби Кована, Дэни Маркуса Лизу Робинсон?
Bobby Cowan, Danny Marcus Lisa Robinson?
- У меня такое чувство, что это может волновать Теда Маркуса.
Quem se importa. - Talvez o Ted Marcus.
Это подводит нас к событию, которое вы все ждали : акции по сбору средств в доме Теодора Маркуса.
E depois o evento que todos esperam, a angariação de fundos em casa do Ted Marcus.
- Я только что вернулся от Теда Маркуса. - Что он хотел?
Acabei de falar com o Ted Marcus.
- На благотворительном вечере у Теда Маркуса.
- Na angariação do Ted Marcus.
- Завтра утром у вас деловой завтрак у Маркуса Дункана.
Amanhã de manhã. Tem uma reunião ao pequeno-almoço na casa do Marcus Duncan.
У меня назначен завтрак в доме Маркуса Дункана!
Uma reunião ao pequeno-almoço na casa do Duncan.
Манти! Это Клариc из офиса Маркуса Дункана.
Fala a charisma do gabinete do Marcus Duncan.
Знаешь, я действительно верила, что ты хочешь поступить в Стэнфорд... потому что ты хотел учиться у самого Маркуса Скиннера.
Sabes, sempre pensei que querias entrar em Stanford... porque querias estudar com o Marcus Skinner.
Маркуса Скиннера.
- Marcus Skinner.
Я встретил Маркуса Скиннера!
- Eu conheci Marcus Skinner!
а "Шоу Уилла" - не какая-нибудь там драма с целой труппой приглашенные актеры приходят и уходят, но я - постоянный персонаж шоу обо мне, и только обо мне если мать Маркуса не могла поддерживать свое шоу если ее рейтинг падал, это было печально, но это была ее проблема
E O Show do Will não era um drama em grupo. Os convidados iam e vinham, mas eu era o mesmo. Resumia-se a mim e só a mim.
предположим, ты прав, а я - нет предположим, я не понимаю массы вещей насчет Маркуса а ты, чудом каким-то, понимаешь и что ты собираешься делать?
Digamos que está certo e eu estou errada. Digamos que há um mundo inteiro... que não entendo e que, de algum modo, milagrosamente, você entende. O que vai fazer?
а теперь или сюда хорошо было то, что мы встречали его не втроем плохо было... в общем а вы значит, папа Маркуса?
Agora, vem cá. A boa notícia era que não estávamos só eu, a Fiona e o Marcus. A má era que, bem...
а Рождество у Маркуса, стыдно сказать, оставило какое-то пушистое, теплое чувство и это чувство я виню за странные события, последовавшие вскоре
Mas o Natal em casa do Marcus, envergonho-me de dizer, causou-me... uma sensação de prazer. Responsabilizo essa sensação pelos estranhos eventos que se seguiram.
хороший совет для Маркуса хотел бы я ему последовать прости, тут такой беспорядок я здесь работаю
Um bom conselho para o Marcus. Gostava de o poder seguir. Desculpem a confusão.
- да так ты тогда был так похож на Маркуса правда?
- Nada. É que acabaste de parecer o Marcus. Acabei?
что я - не родной отец Маркуса
Que não era o pai natural do Marcus.
прости, что я так пристала, но я все еще не поняла ты отчим Маркуса, но не живешь ни с ним, ни с его матерью
Lamento muito insistir neste assunto, mas ainda não compreendi muito bem. És o padrasto do Marcus, mas não vives com ele nem com a mãe.
Больше музыки, меньше Маркуса.
Mais música, menos Marcus.
К нам прибудет Амелия, чтобы разбудить Маркуса... через два дня... мы снова станем одной большой семьей!
E quando a Amelia chegar para acordar o Marcus daqui a apenas dois dias nós estaremos outra vez unidos como um só!
А ты позови Маркуса.
O que farás é chamar Marcus.
Амелия и члены Совета прибудут завтра вечером... чтобы вернуть Маркуса к жизни.
Amelia e os membros do conselho chegam amanhã à noite para acordar Marcus.
Маркуса, а не вас, повелитель.
Não vós, meu Senhor.
Сейчас наступает время Маркуса, а не мое.
É a vez de Marcus reinar, não a minha.
Для протокола, вы опознали обвиняемого Маркуса Хилтона.
Para que fique registado, identifica o réu, Marquis Hilton.
Итак, я выбрала Неймана Маркуса, который был катастрофой... потому что, дорогая, когда дело касается одежды, я не могу устоять.
E a minha escolha foi Neiman Marcus, que foi um desastre, porque, querida, no que respeita a roupas, não tenho resistência.
Сет, как тебе участок Маркуса для учреждения банка?
Seth, que achas do terreno do Marcus para construir o Banco?
Папа просто уложил Маркуса снежком в лицо, что является нарушением, потому что разрешен только один снежок на удержание мяча, поэтому я толкнул его на колени своим коньком и забросил мач.
O pai acertou em cheio na cara do Marcus com uma bola de neve, o que é falta, porque só se consegue uma bola de neve por posse, por isso acertei-lhe no queixo com o meu patim e marquei pontos completamente!
- Подожди, ты знаешь Маркуса Бекера?
Conheces o Marcus Becker?
Ты думаешь, выбритая физиономия и плакаты в стиле Маркуса Гарви... помогут тебе проскочить?
Achas que fazer a barba e pôr o Garvey nuns cartazes chega para ganhares?
Говорили, что старший брат Маркуса Картера ковырялся у нее в манде.
O irmão mais velho do Marcus Carter diz que lhe enfiou o dedo pela rata.
Да, очевидно, не стоит даже говорить о том, что любая сделка должна обеспечить освобождение как Николь Брэдин, так и ее брата Маркуса.
Sim, mas não é dito que qualquer acordo deve garantir a libertação de Nicole Bradin e do seu irmão Marcus.
Штат Алабама против Уильяма Роберта Гамбини и Стэнли Маркуса Розенстина, - "Стин." Она назвала меня "Стин".
"Steen." Ela chamou-me de "Stine".
- У Маркуса?
O meu irmão é alérgico. - O Marcus?