English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Математик

Математик Çeviri Portekizce

89 parallel translation
Какой-то математик сказал, что наслаждение не в открьтии истинь, но в искании ее!
Um matemático disse que o verdadeiro prazer não é a descoberta da verdade, mas a sua busca!
- Он архитектор и математик.
Até a gengiva é coroada. O Erno é um arquitecto e um matemático.
Математик нужен, чтобы всех их сосчитать.
É preciso ser-se cientista para contá-los.
Американский математик Эдвард Каcнер однажды попросил своего племянника придумать имя для чрезвычайно большого числа :
O matemático americano Edward Kasner pediu certa vez ao seu sobrinho, que inventasse um nome para um número extremamente grande.
Математик, астроном, физик и глава неоплатонической школы философии в Александрии.
Distinguiu-se na matemática, na astronomia, na física, e foi responsável pela escola de Filosofia Neo-Platônica em Alexandria.
Он математик. Я не понимаю, "la fede" - что это значит?
- Não percebo, Fé, de que se trata?
Это математик, доктор Гюнтер Джанек.
É um matemático chamado Gunter Janek.
Извини. Есть один математик, Гюнтер Джанек.
Há um matemático chamado Gunter Janek.
"Убит математик, предположительно, поджег".
Matemático Morto Suspeita de Assassínio e Fogo Posto Tens o cheque dele?
У него мания величия, он ведь математик.
Sofre de um excesso de personalidade deplorável, para um matemático. Teórico do caos. Na realidade caotista.
Я не математик, но мне кажется, здесь у нас есть три девчонки и три парня.
Não sou um génio da matemática, mas acho que estão aqui três homens e três mulheres.
Математик, еще один математик и статистик.
Tem um matemático... outro tipo de matemático e um estatístico.
Джерри, в 1960 году один юноша закончил университет в Мичигане. Этот математик прекрасно доказывал теоремы с гармоничными функциями. В Беркли он стал ассистентом профессора.
um jovem formou-se pela Universidade do Michigan. principalmente em funções harmónicas limitadas. onde arrasou a concorrência.
Фибоначчи - итальянский математик ХIII века.
Fibonacci foi um matemático italiano do século treze.
Математик, вождь религиозного культа.
Matemático, chefe religioso.
Теперь подумайте, что более вероятно : что ваш муж... математик, не имеющий никакой военной подготовки...
Bem, o que é mais provável? Que o seu marido, um matemático sem treino militar,
И, согласно записям, Орлов - математик, занимающийся взрывчатыми веществами... начиняющими бомбы.
O Orlov é um matemático cuja especialidade é a geometria de explosivos dentro da bomba nuclear.
( американский математик и террорист, известный своей кампанией по рассылке бомб по почте )
Eu sei que sim! Nós vamos usar o Charles Manson.
- Я доктор, а не математик.
- Sou médico, não contabilista!
Ты будешь спать у Эрика, а математик... перекантуется на диване.
Por isso podes ficar no quarto do Eric, e o génio da matemática fica no sofá.
Как это было про... то, что лучший математик - ленивый математик?
Que é isso? O melhor matemático é um vadio?
- Вы знаете, я - математик. Я занимаюсь... Расшифровкой свитков Мертвого моря.
- Sou um matemático, ando à procura de padrões escondidos nas correntes das ondas, o dinheiro não significa muito para mim.
На, держи, ты же у нас математик.
Tu és o génio da matemática.
Он не врач, понимаете. Он известный математик.
Ele não é médico, é um matemático conhecido.
Новенький математик.
- Formou-se em Matemática.
- Вы математик?
- Quem és tu, A Rapariga Matemática?
Итак, у нас есть ботаник, математик, химик, диетолог, и... липе... потам... олог.
Muito bem, temos um botânico, um teórico de matemática, um químico, um nutricionista e um... "lepipótamo".
Так что мне этого хватит, ну, я не математик, ну, думаю, типа, еще года на два или вроде того.
Vão durar até... não sou matemático, mas mais uns dois anos ou assim.
... Сегодня звонил твой математик.
Recebi um telefonema do teu professor de Matemática hoje.
Это... просто... просто ты шаловливый математик.
É sim, é sim, só que você é um matemático sem vergonha.
Математик 12-го века.
- Um matemático do século XII.
Так Вы думаете, что в это вовлечен математик?
Portanto, crê que há um matemático envolvido?
Возможно. Кто-то, кто ищет определенного признания, или не математик, но хочет им быть. Студент?
É possível, alguém procura um tipo qualquer de reconhecimento ou alguém que não é matemático, mas que quer ser.
Я слышала, вы математик?
Ouvi dizer que eras um matemático.
[Хорас. Математик.]
HORACE MATEMÁTICO
Я не великий математик, но 97 помножить на два, это знаешь ли, бесконечная защита.
Não sou um génio matemático mas duas vezes 97 % é protecção infinita.
Я не математик, но это довольно скверно.
Não sou nenhum matemático, mas isso não está a teu favor.
- О, я математик, Массачусетский Технологический. Защитил докторскую в Дьюке.
Sou matemático, do M.I.T. Fiz o doutoramento em Duke.
Математик победитель национального конкурса чемпион Кони-Айлэнда по поеданию хот-догов.
Clube de matemática finalista de honra ao mérito campeão do concurso de comer cachorros-quentes.
Математик, я учитель математики
Matemática. Ensino matemática.
Считай, математик.
Liga os pontos, magricela.
Девочка-математик?
a miúda de álgebra? - Sim.
Конечно, поднялся. Известно, что Архимед древнегреческий математик, открыл принцип вытеснения, принимая ванну.
Diz-se que Arquimedes, o matemático da Grécia Antiga, descobriu o Princípio dos Corpos Flutuantes enquanto tomava banho.
Так же она прирождённый математик.
Também tem o dom para a matemática.
Математик ненормальный.
Aberração do Clube de Matemática!
Я не математик, но это вероятно конец.
Eu não sou matemático, mas acho que é a última.
Я - математик.
Sou o professor de matemática.
я думал, что ваш отец математик - ведь у вас такое имя...
Julguei que o seu pai fosse um matemático, por causa do seu nome.
Я - математик по образованию.
Eu sou um matemático por treino.
Ты у нас математик.
Tu é que és o génio da matemática.
Кардашьян – какой-то русский математик, о котором я не знаю?
Kardashian é uma matemática russa, que eu não conheço?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]