Мейджор Çeviri Portekizce
159 parallel translation
Джон Мейджор подписал мирный договор с Шинн Фейн , потому что насильственные действия ИРА заставило его.
John Major assinou um tratado de paz com Sinn Féin porque as acções violentas do IRA o obrigaram a isso.
Мейджор хотел знать, есть ли у нас шанс.
O Major queria saber se havia uma oportunidade para nós.
Но что насчёт того, что хочет Мейджор?
Mas, e aquilo que o Major precisa?
Но видеть, как Мейджор встречается с кем-то ещё?
Mas ver o Major a possivelmente seguir em frente com outra pessoa?
— Мейджор...
- Major...
Мейджор — педагог в приюте Хелтон, в доме для подростков, сбежавших из дома, преступников, наркоманов.
O Major é conselheiro no abrigo Helton, Uma espécie de casa para os jovens que fogem de casa, criminosos, drogados.
Мейджор — педагог в приюте Хелтон, в доме для подростков, сбежавших из дома.
O Major é conselheiro no abrigo Helton, Uma espécie de casa para os jovens que fogem de casa.
Мне так жаль, Мейджор.
Desculpa, Major.
Я разделю с тобой аренду, Мейджор.
" Vou dividir a renda contigo, Major.
Мейджор волшебник 66 уровня в Диабло 3.
- O Major é um Mago nível 66 no Diablo III.
Перед тем как пришел Мейджор, я просматривал фотороботы членов азиатских банд. И нашел нашего Энтони Джина.
Antes do Major aparecer, estava a ver algumas fotos do gangue asiático e encontrei o nosso Anthony Jin.
Договора аренды нет. Мейджор не захотел.
Não, não há nenhum contrato.
Мейджор. 9 : 50 Где ты, Джером?
Onde andas, Jerome?
Мейджор ранен в голову.
FERIMENTO NA CABEÇA DO MAJOR
Мейджор?
Major?
Мейджор, что случилось с твоим лицом?
Major, o que aconteceu à tua cara?
В последний раз я волновалась из-за наряда в ту ночь, когда Мейджор сделал предложение.
A última vez que suei a escolher uma roupa foi na noite que o Major pediu-me em casamento.
Мейджор, не ходи туда.
Major, não devias ir.
Мейджор нашёл Сластёну и ещё кое-кого.
O Major encontrou o Homem dos Doces e mais alguém.
Мейджор — педагог в приюте Хелтон, в доме для подростков, сбежавших из дома.
O Major é conselheiro no abrigo Helton, Uma espécie de casa para os jovens que fogem.
Мейджор, не делай глупостей.
Major, não faça nada estúpido.
Это — Мейджор.
Está ali o Major.
Это Мейджор.
É o Major.
Мейджор, я слышу тебя.
- Major, entendo-te. A sério.
Мейджор, ты еще тут?
Major? Ainda estás aí?
Знаю, что ты расстроен, но Мейджор бы никогда не сделал это преднамеренно.
Sei que estás chateado, mas o Major nunca iria vender-te de propósito.
Значит Мейджор всё это время был прав насчёт Кэндимена и этих пропавших детей.
O Major tinha razão este tempo todo sobre o Homem dos Doces e sobre os miúdos desaparecidos.
Мейджор, ты дома?
- Major, estás em casa?
Как Мейджор?
Como está o Major?
Кого Мейджор называет Кэндименом. А что с ним?
Que ele chama "O Homem dos Doces."
Мейджор позвонил мне и сказал, что он влез в его дом.
O Major ligou-me a dizer que ele invadiu a vossa casa.
Мейджор выстрелил в него.
O Major disparou contra ele.
Мейджор, у тебя условное освобождение.
Major, estás em liberdade condicional.
Она тот репортёр, с которой работал Мейджор, когда полиция не помогла ему в поиске пропавших детей.
O Major trabalhou com ela quando a policia não o ajudou a encontrar os miúdos do abrigo.
Мейджор Лилиуайт заявил на вас, что вы вломились в его дом и напали на него.
Tenho um homem chamado Major Lilywhite a afirmar que ontem à noite você invadiu a casa dele e agrediu-o.
Эй, Мейджор, дурацкие новости, зомби существуют, и они пытаются тебя убить.
Olá, Major, notícias loucas, os zombies existem e estão a tentar matar-te.
В чём твоя неисправность, Мейджор?
Qual é a tua avaria, Major?
Я сказала себе, что Мейджор будет в безопасности если перестанет охотиться на Кэндимена и ляжет в психбольницу.
Disse a mim própria que o Major ficava seguro se parasse de caçar o Homem dos Doces e desse entrada naquele hospital.
Мейджор нашёл Сластёну и кого-то ещё.
O Major encontrou o Homem dos Doces e mais alguém.
Мейджор не оставит это просто так.
O Major não vai esquecer isto.
Боже, Мейджор, что с твоим лицом?
Meu Deus. Major, o que aconteceu à tua cara?
— Мейджор, мне так жаль.
- Major, lamento imenso.
Каждый раз, когда Мейджор зовет меня своим другом, мне больно.
Cada vez que o Major chama-me amiga, sinto uma dor.
И, Мейджор, не забывай, кто ты есть.
E, Major, não percas de vista quem és.
Плюс, я была более чем уверена, что Мейджор быстрее застрелится, чем мозгов поест.
Mais, tive a distinta impressão que o Major ia pôr-lhe a arma na boca, antes dele voltar a comer cérebros.
Жюльен, которого Мейджор обвинял в убийстве тех детей, и в которого, по его словам, он выстрелил три раза?
O Julien, o tipo que o Major afirma que estava a matar os miúdos dele, aquele que o Major disse que lhe tinha dado três tiros?
Где-то там, по земле бродит самый прозорливый зомби всех времен, Мейджор Лилиуайт.
Algures, por aí, o Major Lilywhite, o nome mais profético de todos os tempos, vagueia pela Terra.
Должен признаться, Мейджор.
Vou ser sincero consigo, Major.
Мейджор.
Major.
Мейджор звонит уже второй раз.
CHAMADA RECEBIDA MAJOR É a segunda vez que o Major liga.
Мейджор.
Major...