Мела Çeviri Portekizce
54 parallel translation
Будда взял в руки кусок красного мела, изобразил круг и сказал :
Siddhartha Gautama, o Buda, desenhou um círculo com uma ponta de giz vermelho e disse :
- Но сначала представь Мела, который в кабинке сидит. - Понял.
Será apresentado por Mel na cabine.
Люси, возьми этот кусок мела.
Lucy, pegue neste giz.
Продолжим и посмотрим, есть ли у Второстепенного Мела еще это легальное лекарство не из-под прилавка.
De qualquer maneira, agora vamos ver se o espectáculo do Ajudante Mel tem mais alguma daquelas drogas legais, muito caras, para despertar.
Идеальную комбинацию из Мела Гибсона и Холдена Холфилда.
Uma combinação perfeita de Mel Gibson e Holden Caulfield.
И 2 тысячи от имени Сайдшоу Мела.
Oh, e aposta dois mil pelo Ajudante Mel.
- Дочь Мела.
- É a filha do Mel.
А я достаточно хорошо помню Мела Гибсона, и он не говорил этого.
Lembro-me muito bem do Mel Gibson e ele não disse isso.
Уже поздно. Я пытаюсь снимать Мела, а он "размытый".
Estou a tentar filmar o Mel e ele está desfocado.
Насмотрелась на Мела. Меня немного укачало.
À força de olhar para ele começo a sentir-me enjoada.
Не хочу усиливать твои подозрения, но внутреннее противоречие непроизвольное движение мела? Все напоминает мне Адову пасть в миниатюре.
Eu não quero atirar água na fervura, mas uma zanga doméstica, um pequeno caso de psicografia a giz, isto tudo é café pequeno para a Boca do Inferno.
Потому что для тебя стоматология словно темная и ужасающая пустошь в то время как для Мела - это зов, наполненные жизнью, радостью и надеждой.
Porque vês a medicina dentária como um terreno escuro e horrivel enquanto que Mel vê a profissão como algo cheio de vida e alegria.
Я ищу сайт серфингиста Мела.
Estou à procura da página web do Mel surfista, ok?
Ну, что лучше смотреть? Кино про балерин или "Напряги извилины"? [ "Get Smart" - комедийный сериал Мела Брукса ]
Portanto... devo ver o filme da bailarina... ou o "Olho Vivo"?
Я выбрал Мела Гибсона.
É melhor o Mel Gibson.
Ларри Девид, Джеф Грин, увидеть Мела.
Larry David e Jeff Greene, para falar com o Mel.
Джоан дала мне это в офисе Мела Брукса.
Foi a Joanne que ma deu, do escritório do Mel Brooks.
Моя мама водила меня смотреть кино Мела Гибсона, Страсти, и Мел Гибсон сказал, что вы ленивые и лживые.
A é? ! Minha mãe me levou ver o filme do Mel Gibson, A Paixão de cristo,
Я ждала, что он помашет куском мела, может куском ВНП.
Já esperava vê-lo com um pedaço de giz na mão, ou um pedaço do PIB.
2 упаковки мела, так... ластики, купоны...
2 caixas de giz, 2 borrachas, 2 caixas de adesivos,
Простите. Мы работаем на Мела Гибсона.
Trabalhamos para o Mel Gibson.
И ничто уже не сможет спасти, кроме Мела Судьбы.
E nada nos salvará, excepto o Giz do Destino.
В правой руке Тамерлана мела нет.
Não há Giz na mão direita de Tamerlán.
В его правой руке мела не было.
Não havia Giz na sua mão direita.
Миллман, убери свои руки от мела.
Tira as mãos do giz, Millman.
Да, и еще чуть не забыл. Вот вам кусок мела.
E disto também... um pedaço de giz.
С помощью мела нарисуй в любом месте своей комнаты дверь
Usa o giz para desenhar uma porta em qualquer sítio do teu quarto.
Эй, сделай для меня одолжение, возми кусочек мела и нарисуй папочке картинку на асфальте, ага?
Olha, faz-me um favor, pega num bocado de giz e faz para o papá um desenho no chão, está bem?
Экстракт мела.
Extracto de giz.
Ага, помнишь ту настойку из мела и трав, что капитан пил?
Lembras-te daquela coisa de giz que o Capitão andava a beber?
она была белее мела.
E o sangue havia-lhe desaparecido do rosto.
Как будто взяли все самое лучшее из сахара, фруктового пунша и мела, и превратили это в эти чудесные маленькие пилюльки.
É como se tivessem extraído tudo o que há de bom no açúcar, no ponche de frutas, no giz e fizessem estes milagrosos comprimidos.
ОРГАНИЧЕСКИЙ ЛИМОНАД МЕЛА
LIMONADA ORGÂNICA DA MEL
Автомат с лимонадом Мела в подвале собираются демонтировать, чтобы оплатить спортзал.
A máquina de limonada da Mel na cave está prestes a ser retirada para ajudar a pagar o ginásio.
Без привкуса мела и ржавчины.
Não tem aquele sabor áspero de giz.
Они организовали протест у министерства из-за красного мела!
Eles organizaram um protesto no Ministério por causa do giz vermelho!
Не думаю, что Зива готова к настоящему опыту "Сверкающих седел" Мела Брукса.
Não tenho a certeza se a Ziva estava pronta para a experiência Mel Brooks em "Balbúrdia no Oeste."
Я была медсестрой Мела.
- Eu era a enfermeira do Mel.
Один раз, честное слово, из меня вышел кусок мела.
Uma vez, juro que expeli um pau de giz.
Откусив кусок мела перешёл в афазию.
Atribua essa a uma afasia temporária.
Масло и темпера состарены идеально, смешаны с идеальным количеством мела.
Quadros de óleo e têmpera envelhecidos perfeitamente, misturados com a quantidade exacta de gesso.
Вы сказали моему ассистенту, что там был слой мела в камне, когда нашли его? Да.
Disse a minha assistente que havia riscos de giz na pedra onde o encontrou?
Ладно, журнальный столик поставьте прямо сюда. Барный стул в середину круга из мела.
Está bem, a mesinha coloquem-na aqui, e o banco alto no círculo de giz.
Мезозойская эра была 250 миллионов лет назад, в тоже время формировался ландшафт Невады из пластов соли и мела.
A Era Mesozóica foi há 250 milhões de anos, durante uma época que a paisagem de Nevada estava a desenvolver formações de sal e gesso.
Хорошо? — Есть кусочек мела?
- Tens uma ponta de giz?
— Мела?
- Giz?
Неважно. Просто дай мне ёбаный кусочек мела!
Não importa, dá-me a porra do giz!
Теперь мы с тобой равны. Твоя кожа и волосы цвета мела, и это не вопрос стиля.
Só para ver se estamos os dois de acordo... teres a pele e o cabelo da cor do giz, não é uma escolha de estilo, certo?
Экстракт мела...
Extracto de giz. Capitão, porque não vai para casa?
ОРГАНИЧЕСКИЙ ЛИМОНАД МЕЛА
LIMONADA ORGÂNICA DO MEL
Шестерку Мела,
Sideshow Mel,