Меркурий Çeviri Portekizce
150 parallel translation
- Гасси Тому...? - Привет. А вот и Меркурий.
Olha o Mercúrio!
Почему ты называешь его Меркурий?
Porquê Mercúrio?
Ты знаешь, кто был Меркурий?
Sabe quem era Mercúrio?
Меркурий это самая маленькая из планет.
Mercúrio é o mais pequeno dos planetas.
Меркурий!
Mercúrio.
Нам было удобно по сравнению с программами "Близнецы" и "Меркурий" : вот там было тесно.
Estamos até muito confortáveis aqui, se comparados com os programas Gemini e Mercúrio. Eram muito apertados.
Меркурий, Венера, Земля, Марс Юпитер и Сатурн.
Mercúrio, Vénus, Terra, Marte, Júpiter e Saturno.
Меркурий, Венера, Земля, Марс - это маленькие планеты, состоящие в основном из камня и железа.
Mercúrio, Vénus, a Terra e Marte, são pequenos planetas feitos principalmente de ferro e rocha.
Солнце станет огромной раздувшейся звездой, закроет все небо, охватит и поглотит Меркурий и Венеру.
O Sol irá tornar-se numa inchada gigante vermelha, inundando o céu, envolvendo e devorando Mercúrio e Vénus.
Программу Меркурий закрыли.
O Programa Mercúrio foi extinto.
Конечно. Меркурий, Нептун и так далее.
Neptuno, etc...
Первыми обнаружили автомобиль "Меркурий" Брюен и Карлайл.
Os primeiros gajos a chegarem ao Mercury coupé foram o Breuning e o Carlisle.
Меркурий. Аполлон.
Apollo.
"Меркурий Франции"!
O "Mercúrio da Franca"!
Уже год, как мой Меркурий движется на запад.
Há um ano que sinto o meu Mercúrio em retrocesso.
Карты, слоги, Меркурий...
As cartas, as sílabas, Mercúrio...
Меркурий и Юпитер можно увидеть над западным горизонтом после заката.
Mercúrio e Júpiter podem ser vistos sobre o horizonte oeste após o pôr do sol.
Скажи ещё, Меркурий входит в новую фазу.
Esperemos que não seja uma emboscada traumática,
Здесь мы могли бы найти первый метеорит с планеты Меркурий.
Este fluxo de gelo poderá dar-nos um meteorito do planeta Mercúrio.
Никогда не встречаться с тельцами, когда Меркурий в ретрограде.
Nunca sair com alguém do signo Touro, quando Mercúrio está em retrocesso?
Меркурий.
Mercúrio.
Прочерти траекторию нашего облета планеты Меркурий.
Por favor, simula a nossa trajectória através da orbita de Mercúrio.
Это лучшая барабанная дробь, которую может предложить театр "Меркурий"?
Este é o melhor rufar de tambores que o Teatro Mercury pode oferecer?
"Меркурий".
Mercury.
А как же ты оказалась в театре "Меркурий"?
E como você acabou no Teatro Mercury,
Если театр "Меркурий" закроется в четверг, а это очень может быть, Я знаю 20 человек, готовых предложить мне работу.
Se o Mercury fechar na quinta-feira, e pode bem acontecer, conheço muita gente que pode arranjar-me um emprego.
"Меркурий" становится все более заманчивым.
O Mercury parece interessante.
Парень, скоро ты поймешь, что главное занятие каждого в театре "Меркурий" - это ждать Орсона.
Rapaz, em breve perceberás que a actividade principal do Mercury é esperar por Orson.
И пусть потом скажут, что я любил "Меркурий"
Aqui está um homem que gosta do Mercury.
Я предсказываю, что "Меркурий" закроется в пятницу.
Acho que o Mercury vai ser fechado na sexta.
В театре "Меркурий" есть одна девушка. Она знает почти всех в Нью-Йорке.
Ouve, há uma rapariga no Mercury que conhece toda a gente.
"Меркурий" : творение гения
"CÉSAR" DO MERCURY UM TOQUE DE GÉNIO
Что за славного вассала привёл к нам Меркурий! И в столь странном и пугающем одеянии.
Que belo súbdito nos trouxe hoje Mercúrio em trajes estranhos e medonhos?
Я, Меркурий, посланник богов, приглашаю вас.
Eu, Mercúrio, o mensageiro dos deuses, convido-vos...
и вокруг нее вращается солнце и пять спутников : Меркурий, Венера, Марс, Юпитер и Сатурн.
e em seu redor giram o sol e os cinco errantes :
Лифты по-прежнему ломаются. Сегодня Меркурий в ретрограде или что?
Os elevadores estão sempre a avariar.
Помню первый орбитальный полет Гленна на "Меркури".
Lembro-me de quando Glenn fez a sua primeira órbita à volta de Mercúrio.
Меркури Сабле 89 года, стандартная пневмоподушка.
'89 Mercury Sable, air bag standard.
Святой Меркурий.
- Três para cada uma. Um Mercury lindo.
Дик один из первых астронавтов программы Меркури, дамы и господа.
Deke é um dos astronautas da Mercury 7, senhoras e senhores.
Служитель парка видел, как они уехали в "Меркури" 48-50-х годов. Купе коричневого цвета.
Um guarda do parque identificou que conduziam um Mercury coupé de 1948-1950... de cor castanho-avermelhada.
Дорожная полиция предоставила список владельцев "Меркури" - купе.
A DGV forneceu-nos uma lista com os registos dos Mercurys coupés.
У одного из них коричневый "Меркури" - купе.
Um deles tem um Mercury coupé castanho-avermelhado.
- Ко мне скоро придёт репортер из "Меркури Ньюз"
- Vem cá um jornalista daqui a pouco.
- Похоже на "меркури-пенатол".
Coisas do governo, mercuriofanol.
Ей, долбанный Фредди Меркури, где Келли?
Ó maldito Freddie Mercury, onde está a Kelly?
Да плюс - ночью. Это умельцы. - У кого 4 меркури по 250 сил?
E muita habilidade... e mais um barco de uns 12 metros.
Меркурий - единственная планета, которая не вращается вокруг своей оси
Porque o Mercúrio é o único planeta que não tem...
И плюс линзы Меркури - я выну и переверну все линзы.
E preciso de lentes mercury porque vou tirar todas as lentes.
Если я - педик, то Фредди Мёркури был педиком!
Se eu sou gay, então o Freddie Mercury era gay.
Фредди Мёркури, певец группы Queen?
Freddie Mercury, o vocalista dos Queen?