English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Метадон

Метадон Çeviri Portekizce

31 parallel translation
Раньше я употреблял героин, теперь - метадон.
Já fui um viciado em heroína. Agora sou viciado em metadona.
Мы принимали морфин, диаморфин, циклозин, кодеин, темазепам... нитразепам, фенобарбитон и амитал натрия... декстропропоксифен, метадон, налбуфин, петидин, пентазоцин... бупренорфин, декстроморамид, хлорметиазол.
Tomávamos morfina, diamorfina, cyclozina, codeína, temazepam, nitrazepam, fenobarbital, amital sódico, dextropropoxifeno, metadona, nalbufina, petidina, pentazocina, buprenorfina, dextromoramida, clormetiazole ;
Передозировка фармацевтическим коктейлем, обычным для рейвов метадон, кетамин и экстази.
Morreu de overdose de medicamentos habituais nas raves, metanfetaminas, ketamina e "E".
- У меня на глазах. Это метадон.
A metadona não é brincadeira.
Хотим попробовать метадон.
Para experimentar a metadona.
Метадон не отпускается без рецепта.
Se for metadona, precisa de receita.
До того как податься в стероиды варганил метадон.
Ele sintetizava metanfetaminas antes de entrar nos esteróides indetectáveis.
Метадон, в основном.
Metadona, principalmente.
Метадон - коварная штука, он не лечит, а лишь притупляет чувства.
A metadona é um agente dissimulante. Não cura, limita-se a entorpecer os sentidos.
Увольняешься? Предпочёл метадон этой работе?
Escolhes a metadona em vez do emprego?
Метадон идёт ему на пользу.
- A metadona faz-lhe bem.
Метадон прикончит его.
- A metadona vai matá-lo.
- Метадон, мескалин, амфетамин, кетамин...
Metadona, mescalina, anfetaminas, ketamina. - Ecstasy.
Это методика метадоновой клиники. ( прим.перев. : метадон - синтетический наркотик, применяется в терапии для наркозависимых ) Это пустая трата денег. 5 долларов даже не покроют растущие проценты.
É um desperdício de dinheiro, os 5 $ nem cobrem os juros que acumulas.
Оксикодон, трамадол, метадон.
Oxycodone, tramadol, metadona.
Давайте сделаем токсикологию и начните метадон.
Vamos fazer um exame tóxico e começar com metadona.
Не надо метадон.
Metadona não.
Метадон поможет вам вылечиться.
A metadona vai ajudá-lo a desintoxicar.
Здесь есть программа реабилитации... метадон, если хочешь.
Eles têm um programa de reabilitação, metadona.
Всего понемногу - кокс, героин, мулька, травка, метадон и т.д. У него в карманах было больше 3 тысяч фунтов. Неудивительно, что он не хотел, чтобы его поймали.
Liguei antes, assinalei-o aos estupefacientes, disse-lhes se podiam falar com eles primeiro.
Подпиши это, а это бери в аптеку каждый день, чтобы получить метадон.
Leva este ao farmacêutico todos os dias para a metadona.
- Бросит метадон, вышвырну его.
- Se parar a metadona, rua.
- Метадон, верно?
- Metadona, certo?
Тебя арестовали, и ты не выпил метадон.
Foste preso e não tomaste metadona.
Лучше... я вздремнула, ты жива, немного магического метадона... метадон.
Melhor. Sesta, ver-te viva, metadona mágica. Metadona.
В последний раз когда я её видел, она хотела принять метадон.
A última vez que a vi, ela queria entrar num programa de metadona.
Её убил метадон.
A metadona matou-a.
Я не хочу умирать! Вам нужен метадон?
Precisa de metadona?
Покуда ты в моей больнице, метадон принимать не будешь.
Enquanto estiveres no meu hospital, não podes tomar metadona.
Метадон.
- Lixívia. Metadona.
Это метадон, братан.
É mefedrona, pá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]