Метамфетамин Çeviri Portekizce
113 parallel translation
Метамфетамин?
Metanfetaminas?
Хотя оказалось, что ваш сын так или иначе поглощал | метамфетамин.
Se bem que, parece que o seu filho... ingeria metanfetaminas passivamente.
... что я готовлю метамфетамин и убил человека.
Porque de certa forma, pareceu melhor admitir isso do que admitir que produzo Crystal e matei um cara.
Когда пришел продать твой метамфетамин.
Quando foi vender sua droga?
Очень похоже на метамфетамин, но... чертовы кристаллы слишком белые.
Diria que parece metanfetamina, só que é transparente pra caramba.
1 % метамфетамин.
1.
я хотел... на сколько всех вставляет наш метамфетамин.
Isso e também queria... queria... dizer-lhe quanto toda a gente curte aquela meth que cozinhámos.
Это... не метамфетамин.
Isto não é metanfetamina.
ћы получим фениластон в трубчатой печи, затем при помощи восстановитильного аминировани € получим метамфетамин, 4 фунта.
Vamos fazer fenilacetona numa caldeira entubada, depois usamos a aminação redutiva para obter metanfetamina, 2 quilos.
" от же чертов метамфетамин когда-то был разрешен.
O raio da meta costumava ser legal.
С чего вы взяли, что там готовят метамфетамин?
O que indica que lá é um laboratório de anfetaminas?
Если честно, я никогда в тебя особо не верил, но метамфетамин?
Sinceramente, nunca pensei que você fosse dar em grande coisa, mas metanfetamina?
Ты хочешь готовить метамфетамин?
Quer produzir metanfetamina Crystal?
Где он? Где ты спрятал метамфетамин?
As metanfetaminas?
Это голубой метамфетамин, который мы нашли у твоего нового приятеля.
É a metanfetamina que encontrámos na casa do teu conterrâneo falecido.
В лабе сказали, что этот голубой метамфетамин - самый чистый из тех, что они когда-либо видели.
O laboratório disse que foi a mais pura que alguma vez viram.
Я проверял не натыкались ли они на твой голубой метамфетамин.
- Tenho mantido o contacto com eles, para saber se encontram as tuas metanfetaminas azuis.
Я унюхал метамфетамин.
Conseguia cheirar as metanfetaminas.
- Возможно, метамфетамин.
- Talvez metanfetamina.
Мы принимали метамфетамин, мы смотрели порно, мы трахались в смысле мы смотрели мультфильмы всю ночь что ты хочешь?
- Tomamos metanfetaminas, vimos pornografia, fodemos. Quero dizer, vimos desenhos animados a noite toda. - O que quer?
В его организме был метамфетамин.
O relatório de toxicologia dele indicava metanfetaminas.
( кристаллический метамфетамин ) а 11 млн. - колятся.
1,6 bilhões de chineses fumam maconha, 26 milhões tomam metanfetamina... e 11 milhões tomam heroína. É uma maldita festa.
Метамфетамин.
É metanfetamina.
Значит, ты вышел из МакКрири, вернулся в Гарлан, и снова начал готовить и употреблять метамфетамин?
Sais de McCreary, voltas para Harlan, e recomeças logo a cozinhar e a usar metanfetamina?
Делать метамфетамин.
- Brincar com balas? Produzir metanfetaminas.
Метамфетамин - чума наших дней, как египетская саранча, только хуже.
A metanfetamina é uma praga dos dias modernos, como gafanhotos, mas pior.
Он подменил мою Виагру на метамфетамин!
Ele trocou o meu Cialis por MetaFetamina!
Метамфетамин.
Metanfetaminas.
И той ночью они с приятелем купили метамфетамин.
E usou extasy naquela noite com o seu amigo.
Варит метамфетамин.
Metanfetaminas.
Это Брэд. Он утаивал метамфетамин.
Ele guarda as metanfetaminas.
Получены сведения, что этим утром он приобрел кристаллический метамфетамин.
Informação recebida pelos agentes onde que ele comprou - metanfetaminas esta manhã. - Meta...
Раньше готовил метамфетамин в Южной Африке. Находится в розыске АНБ. Сейчас специализируется на взрывчатке и продает её на черном рынке.
Ex-cozinheiro de metanfetamina da África do Sul e que segundo a lista dos mais procurados da Segurança Nacional agora cozinha explosivos personalizados
Метамфетамин. Когда вы продавали ей в последний раз?
Quando foi a última vez que lhe vendeste coisas?
А сейчас появились таблетки, хуже, чем метамфетамин.
Mas, agora há as pílulas, que ainda são piores que as metanfetaminas.
О да! Это во время того как ты торчал от каждой таблетки... Не считая крэк и метамфетамин.
Era quando tomavas qualquer remédio que faziam... já para não falar de heroína, metanfetamina, e crack.
Метамфетамин, оксикодон, спиртное.
Metanfetaminas, oxicodona, bebida.
В старших классах перешёл на метамфетамин.
As metanfetaminas começaram quando andava na secundária.
Метамфетамин?
As metanfetaminas?
У нас есть доказательства, что вы изготавливали метамфетамин и незаконно владели оружием.
Apanhamos-te por produção de metanfetamina e armas ilegais. Quem sabe o que vamos encontrar mais.
Он сказал, я могу рассчитаться с долгами, готовя метамфетамин.
Disse-me que conseguia sair do buraco se produzisse metanfetaminas.
Метамфетамин, кокаин, героин.
Metanfetamina, cocaína, heroína.
Метамфетамин это общенациональная проблема и в округе Кук она стоит особенно остро.
A metanfetamina é um problema nacional que atingiu Cook County em cheio.
Делаете метамфетамин?
Está a fazer metanfetamina?
Наш дом всё еще воняет как метамфетамин.
A nossa casa ainda cheira a drogas.
Отдел по борьбе с организованной преступностью говорит, что Джуниор хотел, чтобы Порчетто продавали метамфетамин на северо-востоке.
Os Crimes Organizados disseram que o Júnior queria vender metanfetamina no nordeste do estado.
Хорошо, это шоколадный метамфетамин.
Vale, é metanfetamina de chocolate.
Свежий метамфетамин, кокаин, немного героина.
Uma fornada fresca de metanfetaminas, coca, comprimidos, um pouco de heroína.
В правильной дозировке отличное обезболивающее, но если использовать для кайфа, то это как метамфетамин, смешанный с крысиным ядом и гелием.
Usado correctamente é um óptimo análgésico. Mas se for usado para propósitos de recreação, é como metanfetamina misturada com veneno de rato e hélio.
Моя сокамерница вроде милая. Она ограбила магазин, чтобы купить себе метамфетамин.
Roubou uma loja de conveniência para comprar metanfetaminas.
Метамфетамин.
- Metanfetamina.