Метеор Çeviri Portekizce
67 parallel translation
"Метеор... это отличное имя для него!"
"A estrela cadente... Que nome incrível para ele!"
"Вы можете брать Метеор, пока меня не будет".
"Podes usar o Estrela Cadente enquanto eu estiver fora."
"Но берегите Метеор, не ломайте его!"
"Mas cuidado para não acabar com ele!"
Снова Метеор - в этот раз всадник неба!
Novamente a Estrela Cadente, desta vez uma viajante do paraíso.
- Есть идея! Опробуем твой метеор? - Сейчас?
Aqui dentro está muito quente também.
Однажды в Сибири, метеор сравнял целые леса, было похоже...
O Conselho aguarda a sua chegada.
Этот метеор, обнаруженный в Чеквамегоне, кажется, полый?
Este meteoro visto em Chequamegon, parece ser oco?
Наоборот, любой метеор обычно существует в некоторой точке времени в пространственном континууме.
Para contrastar, uma estrela cadente existe num ponto do tempo sobre o contínuo do espaço,
Если бы в нас попал метеор, мы бы уже умерли.
Se tivéssemos sido atingidos por um meteoro, já estaríamos mortos.
Похоже на звезду или метеор.
Parece uma estrela. Ou um meteorito.
Метеор?
Um meteoro?
Оно движется со стороны гор, судя по скорости, это не комета и не метеор.
Vem das montanhas, muito devagar para ser um cometa ou um meteoro.
Да ты что! Я бы не смог закончить, даже если бы меня метеор ударил бы.
Ora, eu não conseguia, nem que levasse com um meteorito.
Черт, ты видел этот метеор?
Viste aquela bola de fogo?
Мы летели вниз как метеор.
Caímos como um meteoro!
Если метеор столкнётся с планетой, вместо того, чтобы сгореть в атмосфере...
Se tivesse embatido no solo em vez de voltar para fora da atmosfera...
- Метеор упал когда врата были открыты.
O meteoro caiu e o buraco estava activo. - E...?
Метеор?
Um meteorito?
Мы " re здесь, чтобы исследовать метеор Если, именно это это.
Viemos investigar o meteorito, se é isso que ele é.
Так что Вы и блондинка нашли метеор?
Você e a loira encontraram o meteorito?
Часть первоначального материала жидкости от внутренней части метеор.
Um pouco da matéria líquida original do interior do meteorito.
- Meтe- - меор--дож метеор- - до--дож "
Mete... Meteori... Chuva de meteor... "
В палатку, в которой я работал попал метеор... вернеее метеорит.
A churrascaria onde trabalhava foi atingida por um meteoro... bem... na verdade, um meteorito.
Я бы сказал, что это метеор, но след не тот.
Eu diria que é um meteoro... mas a trajetória está toda errada.
На него упал метеор..
foi atingido por um meteorito.
И вот - в то же время метеор упал в Кентукки.
- Escuta, acho que era a Anna. E aqui, à mesma hora, outro meteoro no Kentucky.
Так, ты узнала, откуда метеор прибыл?
Então, descobriu de onde veio o meteoro?
Ты прям метеор.
Foi rápido.
Гримлок Великий, ты украл мой Магический Метеор, разграбил мои бузиничные поля и вторгся в мои земли в последний раз.
Grimlock o grande, tu roubaste o meu meteorito mágico, saqueado os meus campos de sabugueiros e cruzado as minhas terras pela última vez.
И я взорвусь как проклятый небесный метеор.
" E explodirei como se fosse uma bola de fogo celestial.
На Землю упал метеор?
Algum meteoro vem em direcção à Terra?
Она же как метеор.
É uma pequena bola de fogo.
- Она как метеор.
- É uma pequena bola de fogo.
Метеор, падающий на беззащитный Меркурий не встречается с атмосферой, которая могла бы его замедлить или разрушить.
Quando um meteorito atinge Mercúrio, não há atmosfera para quebrá-lo ou retardá-lo.
Метеор очистил ее.
Parece que o meteoro a purifica.
Знаете, на вашем месте я бы говорил как метеор о том, кто бы попытался меня убить.
Sabes, se fosse a ti começava a falar... com a policia sobre quem acabou de me tentar matar.
"... знал что именно обозначает метеор, но вот одна штука которая была у Майка Младшего, целая куча пластинок. "
"... sabia o que significava o meteorito, "mas uma coisa que Mike Jr. tinha era muito ritimo."
В прошлом месяце в точности такой же метеор, как и Таббингтон-Бопп, упал на Россию без предупреждения.
Ainda no mês passado, um meteoro exactamente igual ao Tubbington-Bopp aterrou na Rússia sem qualquer tipo de aviso.
- А, так теперь это метеор.
Então agora já é um meteoro.
Первый : на нас не упадёт метеор, мы поедем на региональные и победим, но это произойдёт только если мы к ним подготовимся.
O primeiro, é que o meteoro não nos acerta, e vamos aos Regionais, e arrasamos, o que apenas acontecerá se nos prepararmos. Ou...
- Метеор.
- Um meteorito.
Метеор.
O meteorito.
Называется Тунгусский феномен. Это была комета или метеор, неважно. Которая вошла в атмосферу над Сибирью и взорвалась над Землей.
Chama-se Evento de Tunguska... e consistiu num cometa, meteorito ou algo do género que penetrou na atmosfera na região da Sibéria e explodiu sobre a Terra.
Ты неслась, как метеор.
Vinha direita a mim a mais de 1000km / h.
Два брата, в грузовике, и тут метеор падает.
Dois irmãos, um jipe.
Метеор!
A Estrela Cadente!
Нас стукнул метеор, Джим.
Nós tivemos um dano de meteoro, Jim.
Видимо, малыш не такой метеор, как мы думали.
- Não sei.
Метеор.
- Estrela Cadente.
Метеор?
Estrela Cadente?
"Летающий бог" ( метеор )
- quando encontraram o barco.