English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мехико

Мехико Çeviri Portekizce

284 parallel translation
- Мехико, Лондон, Париж- -
- México, Londres, Paris.
И я отправился за сорока килограммами этого багажа в Мехико.
Segui os tais 59 quilos até à Cidade do México.
Я еду в Мехико, навестить свою лошадку.
Vou falar com um homem por causa de um cavalo ã Cidade do México.
И она всегда на шаг впереди меня. Мехико
Sempre um passo ã minha frente.
Мехико, 1909 год.
CIDADE DO MÉXICO ~ 1909
Если он в Мехико, я встречусь с ним там.
Se ele estiver na Cidade do México, vê-lo-ei lá.
Он уезжает утром в Мехико и хочет поговорить с тобой.
Vai de manhã à cidade do México e quer falar consigo.
Он был священником. В 1815-м году его схватили испанцы. и привезли в Мехико.
Era um padre em 1815 que foi capturado pelos espanhóis, e foi levado para a Cidade do México, onde foi executado.
Два года назад он выиграл приз "Золотые рога" в Мадриде. В прошлом году он получил "Розу Гваделупе", здесь, на "ПлАза дэ МЕхико"
Há dois anos ganhou os "chifres de ouro" em Madrid, no ano passado a "Rosa De Guadalupe" aqui na praça do México.
Загрузите быков в грузовики. Они покидают Мехико сегодня вечером.
Põe os touros no caminhão, vão para o México esta noite.
Мне просто нужно в Мехико.
Tenhho de ir ao México!
В первый раз едешь в Мехико-то?
É a tua primeira viagem à Cidade do México?
Я РОДИЛСЯ в Мехико.
Nasci na Cidade do México!
Но зачем мне ехать в Париж, когда я живу в Мехико?
Porque iria a Paris quando já vivo na cidade do México?
- Уже подъезжаем к Мехико.
Já chegámos à cidade do México!
- Ля плАса де Мехико!
A praça do México!
- В служебных помещениях Ля Пласа де Мехико.
No centro, no escritório dos bilhetes da praça do México.
Ля Пласа де Мехико представляет соревнование один на один между самыми выдающимися матадорами Мексики -
A Praça do México traz-vos a competição "mano a mano" dos maiores matadores do México.
Уже через два часа ты... Ты будешь на пути в Мехико.
Em duas horas, poderás... ir a caminho da Cidade do México.
Уже через два часа ты будешь на пути в Мехико.
Em duas horas, poderás ir a caminho da Cidade do México.
Ты не в Мехико? Дело по наркотиками закрыто?
Porque é que não está no processo das drogas?
Время выпустить моего брата в Мехико.
É a altura de ele deixar em paz o meu irmão em Mexico City.
Ты собираешься лететь обратно в Мехико?
Isso significa que vais apanhar o voo matinal para Mexico City?
Все-таки летишь в Мехико... Есть время отвезти тебя в аэропорт.
Se queres ir para Mexico City levo-te ao aeroporto.
Вика арестовали в Мехико.
O Vic foi preso em Mexico City.
– Вику в Мехико. Вам здесь.
Para o meu irmão Vic em Mexico City e para você aqui.
Однажды я была в Мехико.
Uma vez fui ao México.
Но даже в Мехико за землю надо платить.
Mas até no México a terra custa dinheiro.
Помнишь мой развод в Мехико?
Até o divórcio no México.
Стейнс, все в сборе? Мистер президент, госсекретарь сейчас во Вьетнаме. Министр обороны в Лаосе, а вице-президент в Мехико.
Sr. Presidente, o Secretário de Estado está no Vietname e o Secretário da Defesa está no Laos.
Эта дорога - главная к Мехико сити.
Aquela linha vai directa à Cidade do México.
Следующий момент, что я помню, я был по другую сторону баррикад, и дрался со всеми и кричал : "Да здравствует Мехико!".
Atravessei a fronteira e desatei a disparar... com os outros, a gritar "Viva o México."
Будете нас искать, звоните в отель "Националь", Мехико, комната семьсот три.
Se não dermos notícias, estamos no Nacional na Cidade do México, no quarto 703.
Если буду нужна, позвони в отель "Националь", Мехико, номер семьсот три.
Se eu não der notícias, tenta o Hotel Nacional, na Cidade do México, quarto 703.
Пытался позвонить из Мехико между рейсами
Tentei ligar-te da Cidade do México entre voos.
Я узнал, когда твой самолет прилетает из Гаваны в Мехико
Deram-me o tempo do seu voo desde Havana para Mexico City.
Нордстрем встретил меня в Мехико
Não. O Nordstrom encontrou-se comigo em Mexico City.
Тут все денежные чеки из банка в Мехико.
Tudo isto são cheques visados sobre um banco na Cidade do México.
- Все чеки из Мехико?
- Cheques do México?
Вы из Мехико?
- Sim, De sul da Cidade do México,
Мехико, Богото, переезды.
Cidade do México. Bogotá. À deriva.
При задержании будьте осторожны. ... разыскиваются в штатах Нью-Мехико и Аризона за вооруженное ограбление, похищение офицера полиции, нападение с огнестрельным оружием.
... Novo México e no Arizona com mandados por delitos graves por assalto a Mao armada, rapto de um agente da lei, ataque com um arma mortífera.
Давай сделаем, как в Мехико.
Façamos o que fizemos na Cidade do México.
Не знал, что разрешено проделывать такое в Мехико.
Não sabia que aí se podia fazer isso.
А кто платил за вашу поездку в Мехико?
Quem acha que pagou a vossa escapadela amorosa na Cidade do México?
Сам подумай, все лето катаюсь по Нью-Мехико с отцом, потому что он у меня без ума от природы.
vou passar o Verão no Novo México numa quinta.
Во-первых, это не Нью-Мехико, а северная Дакота.
não é no Novo México é no Dakota do Norte.
Эй : тут - "Нью" Мехико.
Olhem, há um Novo México!
Я приехала, потому что узнала, что мой сын звонил архидьякону Мехико.
A Arquidiocese... avisou que meu filho havia ligado.
Мехико, Рио, Майами...
Cidade do México, Rio, Miami.
Я бы поехал в Мехико!
Ía ao México!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]