Милева Çeviri Portekizce
79 parallel translation
Её зовут Милева Марик, Она мой коллега ядерный физик.
Seu nome é Mileva Maric, um fisica nuclear.
Прекрасная работа, Милева.
Bom trabalho, Mileva.
– А Милева?
- E a Mileva?
– Раз уж вы здесь, нужно, чтобы вы публично объявили, что мисс Милева Марик является вашим партнёром вот уже 30 лет.
- Assim que chegares lá, precisamos que anuncies publicamente que a sra. Mileva Maric tem sido a sua parceira secreta nos últimos 30 anos.
И это не пресса, а Милева.
É a Mileva, não a imprensa.
Это наверняка Милева.
Deve ser a Mileva.
Алло, Милева.
Olá, Mileva.
Что же из тебя выйдет, дорогая моя Милева?
O que farás na vida, minha brilhante Mileva?
Милева не вяжет.
- A Mileva não costura.
Милева, прошу... - Никогда...
- Mileva, por favor.
Люди - не молекулы, Милева.
As pessoas não são moléculas, Mileva.
- Милева Марич, я срочно должен тебя обнять.
- Mileva Maric. Vem cá imediatamente.
- Милева Марич.
- Mileva Maric.
Милева теряет терпение.
- A Mileva está impaciente.
Милева?
- Mileva?
Успокойся, Милева.
Acalma-te, Mileva.
Дорогая Милева, понимаю, ты расстроена тем, что я не писал, но я был ужасно занят.
"Cara Mileva, " entendo que estejas aborrecida por não te ter escrito, " mas tenho estado muito ocupado.
Милева Эйнштейн.
Mileva Einstein.
Абсурд. Милева, ты...
Disparate, Mileva.
Милева.
Mileva.
Если тебе это нужно, Милева...
Se é disso que precisas, Mileva...
И знаю, что... Не заслуживаю тебя. Но я ощущаю к тебе лишь любовь, Милева.
E sei que não te mereço, mas nunca sentirei nada além de amor por ti, Mileva.
Милева, ты любовь моей жизни.
Mileva, és o amor da minha vida.
Милева, милая, если в чём-то Альберту помощь и не нужна, так это в науке.
Mileva, querida, se há uma coisa de que o meu Albert não precisa é ajuda científica.
Милева ищет для меня информацию.
A Mileva investiga por mim.
Ты нужна сыну, Милева.
O seu filho precisa de si, Mileva.
Когда мама и Милева не грызут глотки друг другу, то по очереди впиваются в мою.
Quando a minha mãe e a Mileva não se atacam, atacam-me à vez.
Одно измерение, Милева.
- Uma dimensão, Mileva.
Милева, Боже, у них горе.
Mileva, por favor, estão de luto.
Милева, успокойся.
Mileva, tem calma.
Привет, моя дорогая Милева, а теперь слушай. 300 лет назад
Olá, minha querida Mileva. Ouve...
Вот, Милева, вот за чем мы гонялись.
Era isto que procurávamos, Mileva.
Только не говори, что ревнуешь, Милева.
Não podes estar com ciúmes, Miza.
Ты явно во мне больше не заинтересован. Знаешь что, Милева?
Já não pareces interessado em mim.
Милева уже хочет переехать?
A Mileva quer mudar-se outra vez?
Милева постоянно недовольна.
A Mileva está sempre infeliz.
Вам очень повезло, Милева.
Tem muita sorte, Mileva.
Милева такая хрупкая.
A Mileva está muito frágil.
Я буду ощущать к тебе лишь любовь, Милева.
Nunca sentirei nada além de amor por ti, Mileva.
Это Прусская академия, Милева.
É a Academia Prussiana, Mileva.
Обычно Милева бы ни за что не оправдала убийство.
Naturalmente, a Mileva nunca toleraria um assassínio.
Да, минутку, пожалуйста. Это Милева Марич.
Um momento, por favor.
Милева Марич.
Mileva Maric.
Милева...
Mileva.
Милева.
Mileva...
Милева?
Mileva?
Милева, прошу...
Mileva, por favor...
Милева...
Mileva...
Нет, Милева...
Mileva...
А как же Милева?
E a Mileva?
Милева.
- Mileva.