Мишка Çeviri Portekizce
306 parallel translation
"Я и не знал, что у вас все еще есть мой старый мишка"
"Não sabia que ainda tinha o meu velho ursinho!"
"Может он и прав, но когда я полечу, этот мишка будет со мной".
"Talvez ele tenha razão, " mas quando eu descolar, este ursinho irá comigo. "
- Пошли, мишка.
Anda, urso.
Зх, Мишка, Мишка...
Eh, Micha, Micha...
Это такой толстенький плюшевый мишка.
é como um... um ursinho gordo.
Плюшевый мишка?
Um ursinho?
Плюшевый мишка.
Ora, um ursinho.
Глупенький мишка.
- Isso é que eu não sei. Seu tolinho...
Старался наш мишка
O ursinho Amado
Медведи любят мёд, а я - мишка Винни Ням-ням-ням
Que saboroso Que delícia
Конечно, можем, глупенький мишка.
Claro que sim, Winnie the Pooh.
Глупенький мишка.
Urso tolinho...
И где бы они ни оказались, что бы с ними не случилось в жизни, маленький мишка в большом лесу всегда будет ждать своего друга.
E lá foram eles. Aconteça o que acontecer no caminho, no Bosque Encantado, no meio da floresta haverá sempre um ursinho à espera.
- Мишка-то соображает.
- O urso tem miolos.
Тормози, Мишка!
Trava! Trava, Misko!
Поехали, Мишка.
Anda, Misko.
- Конечно, Мишка.
Claro, Misko.
Мишка, Мишка - не правда ли, что водил 2 км. с завязанными глазами?
Conduziste ou não 2 km com os olhos vendados?
Веди, Мишка.
Anda, Misko, vamos.
Мой Мишка - гений вождения.
O meu Misko é um génio ao volante.
Отбой! - Поехали, Мишка!
Conduz, Misko!
Так держать, Мишка! Так и надо, Мишка!
É isso mesmo, Misko.
- Заводи, Мишка! Старик, мы едем дальше.
- Velho, temos que ir.
Сними бочку, Мишка!
Tira o barril, Misko!
Собирай вещи, Мишка. Уезжаем. Давай, народ, входи.
Arruma tudo, Misko, temos de ir andando.
Его плюшевый мишка, его няня...
O ursinho de peluche, a ama...
Мишка Гамми?
Gomas?
- Мишка.
- Mischka.
- Пока, Майки, пока, Мишка.
- Adeus, Mikey. Adeus, Mischka.
Кстати, Мишка ведь этого не делал, да?
A propósito, Mischka não fez nada, não é verdade?
Потом один из них сказал : "Мишка, пошли отсюда".
Depois, um deles disse, "Mischka, vamos embora daqui."
Он назвал его "Мишка"?
Ele chamou-lhe Mischka?
- Мишка, не волнуйся.
- Mischka, não te preocupes.
Другой - большой босс Мишка.
Outro, grande chefe, Mischka.
- Его звали Мишка?
- O nome dele era Mischka? - Sim.
- Да, его звали Мишка.
Eles chamavam-lhe ele Mischka.
Больше всех говорил Мишка.
Mischka, ele o mais falava.
Мишка, он...
- Mischka, ele...
Один из них, но не Мишка, который со шрамом, он ударил ее винтовкой по голове.
Um deles, não Mischka... ele com cicatriz... ele bate nela na cabeça com espingarda.
Мишка сказал : "Всем принять ванну, вода холодная-убьет всех блох".
Mischka diz, "Todos vocês tomar banho, água fria, mata moscas".
Мишка сказал :
Mischka diz :
- Да, это Мишка.
- Sim. Esse é Mischka.
Это Мишка.
É Mischka.
" Зачем тебе мишка?
"Para quê o ursinho? Para dar sorte?"
Я податлив, как плюшевый мишка.
Estou... meigo como um cachorro.
О, спасибо, мишка Винни.
Obrigado, Pooh.
- Папа, поедем? - Поехали, Мишка!
Pai, não deveríamos partir?
- Не хочу один! - Тормози, Мишка!
Um, não!
Поехали, Мишка!
Conduz, Misko!
- Мой сын. Иди сюда, Мишка.
Meu filho.
Мишка!
Misko!