English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мне не нравится ваш тон

Мне не нравится ваш тон Çeviri Portekizce

40 parallel translation
Мне не нравится ваш тон, Славин.
Não gosto do jeito com que fala.
Нам нужен ответ на этот вопрос. Мне не нравится Ваш тон, старший инспектор.
Não gosto do seu tom de voz, Inspector-Chefe!
Капитан, мне не нравится ваш тон.
- Não estou a gostar do seu tom.
Мне не нравится ваш тон.
- Esse tom não me agrada.
Мне не нравится Ваш тон, детектив.
- Não gosto do seu tom, Detective.
Я не жду особого с собой обращения из-за того, что я отец Младшего, и я принимаю, что мы никогда не будем друзьями, Гиббс... но мне не нравится ваш тон.
Não espero tratamento especial por ser pai do Júnior e aceito que você e eu nunca seremos amigos, Gibbs... mas não gosto do seu tom.
Детектив, мне не нравится ваш тон.
Eu não estou gostar do seu tom, Detective.
Мне не нравится ваш тон, юная леди.
Não estou a gostar dos seus modos, jovem.
Мне не нравится ваш тон.
- Não gosto do seu tom.
Мне не нравится ваш тон, Рэймонд.
Não estou a gostar do tom de voz, Raymond.
Мне не нравится ваш тон, детектив.
Não gosto do seu tom, detective. Nem eu. Vamos, querida.
Мне не нравится ваш тон.
Não gosto que me fale assim.
Мне не нравится ваш тон, агент Моретти.
Não gosto desse seu tom, agente Moretti.
Так что, если вы не возражаете... Мне не нравится ваш тон, молодой человек.
O incómodo é o teu tom familiar, meu jovem.
Мне не нравится ваш тон, мисс.
Não gosto desse tom, menina.
Мне не нравится ваш тон, мистер Каллен.
Não gosto do seu tom, Sr. Callen.
Мне не нравится ваш тон!
Não gosto do seu tom!
Мне не нравится ваш тон.
Não gostei do seu tom.
Мне не нравится ваш тон или ваши намеки.
Não gosto do seu tom ou da sua insinuação.
Нет, пожарная команда нам не нужна, и мне не нравится ваш тон.
Não, não precisamos dos bombeiros, e não estou a gostar do seu tom.
Мне не нравится ваш тон, синьор.
Não estou a gostar do seu tom, senhor.
Мне не нравится ваш тон, детектив.
- O seu tom desagrada-me, Detective.
Э, у меня есть... - Мне не нравится ваш тон, Кара.
- Não gosto do seu tom, Kara.
Мне не нравится ваш тон, детектив Альмонд.
Não gosto do seu tom, detective Almond.
- Мне не нравится ваш тон.
O vosso tom desagrada-me.
Мне не нравится ваш тон.
Não gosto muito do seu tom.
Мне не нравится ваш тон, лейтенант.
- Não gosto do teu tom, tenente.
Я не понимаю, о чем вы говорите, и мне не нравится ваш тон.
E não estou a gostar desse teu tom. Intimidar-me não me vai fazer lembrar de algo que eu não sei.
Не думаю, что мне нравится ваш тон.
- Não sei se gosto do seu tom. É um desafio. É isso que está a fazer?
Мне не нравится ваш ироничный тон. Превентивные меры...
Não aprecio o seu tom irónico.
Мне не нравится ваш излишне вольный тон.
Você demonstra algo em relação à rainha que não me interessa.
Офицер, мне не совсем нравится ваш тон.
Não sei se gosto do seu tom, Sr. Agente.
Мне не нравится ваш тон.
Eu não gosto do tom aqui.
Мне не нравится ваш покровительственный тон.
Não gosto do tom da sua voz...
Мне не нравится ваш тон, детектив.
Não gosto do seu tom.
Слушайте, я тогда инвалидность получил, и мне очень не нравится ваш тон.
Estou inválido desde esse dia, e não gosto do tom da sua voz.
Где ты был вчера вечером? Не нравится мне ваш тон, шериф.
Não estou a gostar do seu tom, Xerife.
Мой Лорд, я не знаю почему мне нравится ваш тон.
Meu Lorde, não sei se gosto desse tom de voz.
Думала приберечь про запас, но ваш тон мне не нравится.
Pensei que o poderia poupar, mas não gosto do seu tom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]