Мне нравится быть с тобой Çeviri Portekizce
26 parallel translation
Мне нравится быть с тобой.
Gosto de estar contigo.
Мне нравится быть с тобой.
Gosto de estar consigo.
Просто... Мне нравится быть с тобой.
É só que... adoro estar contigo, tu sabes.
Мне нравится быть с тобой.
Eu gosto de estar contigo.
Мне нравится быть с тобой.
Deixa-me saborear isto.
но мне нравится быть с тобой
Mas adoro estar contigo.
Мне нравится быть с тобой близко.
Gosto de estar pertinho.
Мне нравится быть с тобой.
É isso, gosto de estar contigo.
Мне нравится быть с тобой.
Amo estar contigo.
И ты мне нравишься, и мне нравится быть с тобой и... Возможно, я чувствую то же самое.
E gosto de ti, e gosto de estar contigo e... talvez eu sinta a mesma coisa.
Мне нравится быть с тобой.
Gosto de passar o tempo contigo.
- И мне так нравится быть с тобой. - Правда?
Eu gosto tanto de estar contigo.
Нет, Козмо, мне нравится просто быть здесь с тобой.
Não, Cosmo. Gosto de estar aqui contigo.
Мне нравится быть рядом с тобой, Кларк.
Gosto de estar contigo, Clark.
Быть с тобой мне нравится.
Gosto de estar contigo.
Мне нравится быть с тобой.
Eu gosto de estar com você.
Знаешь, мне очень нравится быть рядом с тобой.
Gosto de estar contigo.
Марк, мне... Очень-очень нравится быть с тобой...
Mark, eu estou mesmo, mesmo a gostar de estar contigo.
Мне нравится быть с тобой, Кэм.
Adoro estar contigo, Cam.
Ну, мне не нравится с тобой так говорить. Я лишь хочу быть с тобой милой.
Eu não gosto de te falar assim, só quero ser meiguinha...
Мне действительно нравится быть здесь с тобой.
Eu gostei realmente de estar aqui contigo.
- Мне нравится с тобой быть, но надо идти работать.
Gostava de ficar contigo, querida, mas tenho de ir trabalhar.
Помимо этого, мне нравится быть рядом с тобой. Перестань.
E eu gosto de estar onde você está.
Мне нравится быть героем, потому что это значит, что я буду проводить каждый свой день рядом с тобой.
E adoro ser um herói porque... significa que posso passar todos os dias ao teu lado.