Мне нравится как это звучит Çeviri Portekizce
107 parallel translation
Мне нравится как это звучит.
Gosto como soa.
- Мне нравится как это звучит. - Да. - Да.
- Gostei dessa!
Мне нравится как это звучит.
Gostei de ouvir isso.
Мне нравится как это звучит. Ты собираешься уйти?
Bem, isso já me soa melhor.
- Мне нравится как это звучит.
- Gostei de como soou.
Мне нравится как это звучит.
Gosto disso.
Мне нравится как это звучит.
Gosto da forma como soa.
Мне нравится, как это звучит что о ней позаботились.
Adoro o som destas palavras, acredite. ... não fica desamparada.
Мне нравится, как это звучит.
Soa bem.
Я думаю, это сработает, Редж. "Подвесить" меня? Мне совершенно не нравится то, как это звучит.
Os sentidos se distorcem no interior do fluxo.
Великий Нагус Кварк. Мне нравится, как это звучит.
- Grande Nagus Quark.
Мне не нравится, как это звучит.
Realmente detesto a forma como isso soa.
Мне не нравится, как это звучит.
Não me agrada nada ouvir isso.
Мне не нравится, как это звучит.
A ideia não me agrada.
O... Не думаю, что мне нравится, как это звучит.
Oh... não me agrada como isso soa.
- О-хо-хо, не нравится мне, как это звучит.
- Não gosto daquele tom...
- Отлично, мне нравится, как это звучит.
- Gosto do aspecto disto.
Мне не нравится как это звучит, Пагода.
Isto não me soa nada bem, Pagoda.
Они говорят такое типа. Ну ты знаешь, девочки или.. неважно, они говорят такое типа красиво или мило, но мне нравится "симпатичная", мне нравится, как это звучит.
Os homens dizem "coisas", sabes raparigas ou seja lá o que for que dizem as "coisas" são belas ou queridas, mas eu gosto de bonita.
- Мне нравится, как это звучит.
Isso soa-me bem. Porque está virada ao contrário?
Мне не нравится, как это звучит, Эрвин.
Eu não quero que você estrague tudo.
- Мне не нравится, как это звучит.
- Não estou a gostar disto.
Я не знаю, что это значит но мне нравится, как это звучит.
Não seio o que isso quer dizer, mas gosto da forma como soa.
Мне нравится, как это звучит.
"Futuro"? Agrada-me a ideia.
Мне нравится, как это звучит.
Hmm. Gostei de ouvir isso.
Мне нравится, как это звучит.
Parece-me bem.
Мне нравится, как это звучит.
Gosto de ouvir isso.
Мой любимый цвет - зеленовато-желтый, потому что мне нравится, как это звучит.
A minha cor favorita é amarelo-esverdeado, porque gosto do som que sai da minha boca... Amarelo-esverdeado.
Мне не нравится, как это звучит.
Não gosto.
Хорошо, мне нравится, как это звучит.
Muito bem, gosto disso.
- "Дело закрыто", мне нравится, как это звучит.
- "Caso encerrado", gostei.
мне нравится, как это звучит .
Eu gosto de como isso soa.
"Нашу спальню" - мне нравится, как это звучит.
No nosso quarto... Isso soa-me bem.
Не нравится мне, как это звучит.
Não gosto do som disso.
Мне не нравится, как это звучит. Религия как наркотик.
Não gosto nada disto.
Мне не нравится, как это звучит.
É tua quando não precisar dela.
Мне нравится, как это звучит :
Gosto do modo que isto soa.
О, мне нравится, как это звучит.
Gosto disso.
- Мне нравится, как это звучит.
- Gosto da maneira como soa.
Мне нравится как это звучит.
- Gosto disso.
Мне нравится как это звучит.
Parece-me bem.
Мне нравится, как это звучит.
Gosto do som disso.
Мне не нравится, как это звучит.
Não gostei da forma como isso soou.
Мне не нравится как это звучит.
Não gosto do som disso?
О, "доверенное лицо". Мне нравится, как это звучит!
"Fiduciárias", adoro como isso soa.
Мне нравится, как это звучит.
Isso soa-me bem.
Мне нравится, как это звучит.
Até gosto da ideia.
Мне нравится, как это звучит.
Gosto do comentário.
Мне нравится, как это звучит.
Até me agrada.
Мне не нравится, как это звучит.
Não me parece coisa boa.
Мне не нравится, как это звучит.
Não gosto como soa "conto-te mais logo".