Мне очень жаль слышать это Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Мне очень жаль слышать это.
Lamento sabê-lo.
- Мне очень жаль слышать это.
- Lamento imenso.
Мне очень жаль слышать это.
Lamento ouvir isso.
Мне-мне очень жаль слышать это, сэр.
- Lamento... ouvir isso, senhor.
Мне очень жаль слышать это, но мы оба знаем, что Бауэр - крепкий орешек.
Lamento ouvir isso, mas ambos sabíamos que o Bauer seria um problema difícil de resolver.
Мне очень жаль слышать это
Lamento ouvir isso.
Мне очень жаль слышать это, но мы укрываем беглеца.
Lamento ouvir isso, mas estamos a abrigar um fugitivo.
Ну, мне очень жаль слышать это.
Lamento muito ouvir isso.
Мне очень жаль слышать это.
Sinto muito em ouvir isso.
Доктор Зубер : Мне очень жаль слышать это.
Sinto muito em saber isso.
Мне очень жаль слышать это, милорд.
Lamento muito ouvir isso, Milorde.
Мне очень жаль это слышать, сэр.
Lamento imenso ouvir tal.
Мне очень жаль это слышать.
Lamento ouvir isso.
Да, разумеется. Мне очень жаль это слышать.
Sim, foi com tristeza que recebi a noticia.
Мне очень жаль это слышать, сэр.
Lamento ouvir isso, senhor.
Мне очень жаль слышать это.
Tenho muita pena.
Мне очень жаль, если тебе странно это слышать. Но ты должна... услышать это.
Lamento muito, se é esquisito para ti ouvi-lo, mas preciso que ouças.
Мне очень жаль это слышать.
Realmente sinto por isso.
Мне очень жаль слышать это.
Lamento.
Мне очень жаль это слышать.
Lamento imenso ouvir isso.
Боже, мне очень жаль слышать это.
O quê?
Мне очень жаль это слышать.
- Lamento saber disso.
Мне очень жаль это слышать.
Lamento imenso.
- Мне очень жаль это слышать.
- Lamento ouvir isso.
- Слушай, мне жаль, очень жаль это слышать.
- Meu, lamento. Lamento ouvir isso.
Мне очень жаль слышать это.
Lamento muito ouvir isso.
Да, хорошо, мне очень жаль это слышать.
Lamento saber.
Мне очень жаль это слышать
Sinto mesmo muito por ouvir isso.
Мне очень жаль это слышать, сэр.
Lamento muito ouvir isso, senhor.
- Очень жаль это слышать, потому как мне показалось, что мы можем быть ответом на молитвы друг друга.
Que pena! Estava a pensar que nos podíamos ajudar.
Мне очень жаль это слышать.
Sinto muito por ouvir isso.
Мне очень жаль это слышать.
- Lamento muito por isso.
Жаль это слышать, но мне очень нужно найти Кармен.
Lamento muito, mas preciso encontrar a Carmen.
Мне очень жаль это слышать.
Lamento, por ouvir isso.
Мне очень жаль это слышать.
Lamento muito saber disso.
Мне очень жаль это слышать.
Eu estou mais arrependido por ouvir isso.
Это всё очень расстраивает. Мне жаль слышать это.
Isto é perturbador.