English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Могло бы быть и хуже

Могло бы быть и хуже Çeviri Portekizce

36 parallel translation
Могло бы быть и хуже.
Bem, podia ser pior.
Джон, могло бы быть и хуже, намного хуже.
Podia ter sido pior. Muito pior.
Могло бы быть и хуже, если бы я ей подарил кольцо, которое она хотела.
Imagina se lhe tenho comprado o anel que ela queria.
Пожалуй, могло бы быть и хуже.
Acho que poderia ter sido bem pior.
Могло бы быть и хуже.
Podia ter corrido pior.
Но могло бы быть и хуже.
Mas podia ser pior.
Могло бы быть и хуже.
Podia ter sido pior.
Кстати, могло бы быть и хуже.
Acho que podia ser pior, sabias?
Могло бы быть и хуже, поверь мне, приятель.
Podia ter sido pior, meu amigo. UNIVERSIDADE DE SPRINGFIELD
Ну, не то, чтобы в безопасности, но давай просто скажем, что могло бы быть и хуже.
- A salvo seria exagero, mas digamos que podia ser pior.
Ну... могло бы быть и хуже, да?
Poderia ter sido pior, hein?
— Ну, могло бы быть и хуже.
Mas podia ter sido pior.
Полагаю, могло бы быть и хуже, а?
Suponho que podia ser pior, não?
посмотри с другой стороны, могло бы быть и хуже.
Olha pelo lado positivo. Podia ser pior.
Могло бы быть и хуже, правда ведь?
Podia ser pior, não é? Como?
Но... могло бы быть и хуже.
Bem... Podia ser pior.
Могло бы быть и хуже
Podia ter sido pior.
Могло бы быть и хуже.
Pode ser pior.
Могло бы быть и хуже.
Não podia ser pior que isto!
Могло бы быть и хуже.
Ainda podia ter sido pior.
Могло бы быть и хуже.
- Podia ser pior.
Да, ну, могло бы быть и хуже.
Bem, podia ser pior.
Э, могло бы быть и хуже.
- Podia ser pior.
Хороший вопрос для Творца, но если тебя это утешит, могло бы быть и хуже.
Uma boa pergunta para o Criador. Mas, se te serve de consolo, digo-te que poderia ser bem pior.
Похоже, с дня на день тебя может увести другой мужчина. Но могло бы быть и хуже, Альберт.
Não tarda muito vamos perder-te para outro homem, mas podia ser pior do que o Albert.
Если ты этого не сделаешь, она уйдет, и ты никогда не узнаешь, что могло бы быть, и жить с этим еще хуже, чем с разбитым сердцем.
Se não o fizer, ela partirá e você nunca saberá o que poderiam ter tido. E viver com isso é pior do que ter um coração partido.
Ну, что бы ни случилось, я... я всегда пытаюсь помнить, что могло быть и хуже.
Bem, o que quer que aconteça, as coisas poderiam ser piores.
Ведь все могло быть и хуже : вы могли бы быть здесь посреди всех этих долбанных психов.
Podia ser pior. Podiam ser vocês aqui, com estes chanfrados todos!
Могло быть и хуже, мог бы идти дождь.
"Podia ser pior. Podia estar a chover."
И могло бы быть еще хуже, но благодаря моим хитроумным финансовым ходам, ущерб снизился вдвое.
Mas poderia ser bem pior. Graças à minha habilidade, reduzi as dívidas a metade.
Но могло быть и хуже, ну, понимаете, если бы вы не вытащили ту женщину до того, как взорвалась машина.
Se não tivesse tirado a mulher do carro antes de ele explodir.
Если бы. Хуже и быть не могло.
Foi mesmo muito mau.
Могло быть и хуже, если бы он посетил семинар или оперу.
- para espalharem o vírus. - Bem, poderia ter sido muito pior se ele tivesse chegado a esse seminário ou à ópera.
Могло бы быть и хуже.
Esta foi boa.
Доктор говорит, что ты идешь на поправку, и сказал, что это могло бы быть гораздо хуже, но вам повезло.
O médico disse que estás a recuperar. Que podia ter sido muito pior, mas tiveste sorte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]