English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Могу я спросить тебя кое о чем

Могу я спросить тебя кое о чем Çeviri Portekizce

57 parallel translation
Джуди, могу я спросить тебя кое о чем?
- Judy. Posso fazer-lhe uma pergunta?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Posso fazer-te uma pergunta?
Касл, могу я спросить тебя кое о чем?
Castle, posso perguntar-lhe uma coisa?
Могу я спросить тебя кое о чем, Кент?
Posso perguntar uma coisa Kent?
Могу я спросить тебя кое о чем? Почему тебе нравится эта американка? - Спокойно.
Alfred, posso perguntar-te porque gostas da rapariga americana?
Эй, могу я спросить тебя кое о чем?
- Viva. Posso fazer-te uma pergunta?
Эй, могу я спросить тебя кое о чем что может прозвучать немного странно?
Posso perguntar-te uma coisa que pode soar um pouco estranho?
Сперва могу я спросить тебя кое о чем? Так достаточно скромно?
Podemos não querer que estejam, mas estão.
Могу я спросить тебя кое о чем?
Posso-te perguntar uma coisa?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Posso perguntar-lhe uma coisa?
Могу я тебя кое о чём спросить?
Posso perguntar-lhe uma coisa?
- Могу я тебя спросить кое-о чём?
- Posso fazer-te uma pergunta?
Могу я тебя спросить кое о чем?
Posso perguntar-te uma coisa?
- Могу я тебя спросить кое о чем?
- Posso perguntar-te uma coisa?
Могу я взять на себя смелость спросить тебя кое о чём?
Posso ser ousado e perguntar-te uma coisa?
Джени, могу я спросить тебя кое о чём?
Janie, posso perguntar-lhe uma coisa?
Эй, могу я тебя спросить кое о чем?
Posso-te fazer uma pergunta?
Могу я тебя кое о чем спросить?
Posso fazer-te uma pergunta?
Могу я тебя кое о чем спросить?
Posso perguntar-te uma coisa?
Дорогая, могу я тебя спросить кое о чем?
Querida, posso te perguntar uma coisa?
Могу я тебя кое о чём спросить?
Posso perguntar-te uma coisa?
- Могу я тебя кое о чём спросить?
- Posso perguntar-lhe uma coisa? - Claro.
- Могу я, спросить тебя, кое о чем?
- Posso fazer-te uma pergunta?
- Могу я тебя кое о чем спросить?
Podes crer.
- Могу я тебя кое о чем спросить, Джина?
- Posso fazer-te uma pergunta? - Claro.
Могу я тебя кое о чем спросить, Джон?
Posso perguntar-te uma coisa, John?
Могу я тебя кое о чем спросить?
- Posso te perguntar algo?
Могу я тебя кое о чем спросить?
Posso fazer-lhe uma pergunta?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Posso perguntar-te uma coisa?
Эй, могу я тебя кое о чем спросить?
Posso perguntar-lhe uma coisa?
Послушай, могу я тебя кое о чем спросить?
Posso perguntar uma coisa?
Хм, я могу тебя спросить кое о чем?
Posso perguntar-te uma coisa?
Слушай, а я могу тебя кое о чём спросить? Давай.
Posso fazer-lhe uma pergunta?
- Могу я тебя кое-о-чем спросить?
- Posso fazer-te uma pergunta?
Могу я тебя спросить кое-о чем?
Posso fazer-te uma pergunta?
Могу я спросить тебя кое о чём?
- Posso perguntar-te uma coisa? - Podes.
Могу я тебя кое о чем спросить?
Posso perguntar-lhe uma coisa? Sim.
Могу я тебя кое о чем спросить?
Queria poder fazer isso. Posso pedir para fazer uma coisa?
Я могу тебя кое о чем спросить?
Posso perguntar-te uma coisa?
Могу я тебя спросить кое о чем?
- Posso fazer-te uma pergunta?
Я могу тебя спросить кое о чем?
Posso perguntar uma coisa?
Эй, могу я тебя спросить кое о чём?
- Imagino. Posso fazer-te uma pergunta?
Могу я тебя спросить кое о чем?
Posso-te perguntar uma coisa?
Могу я спросить тебя кое о чем?
Posso lhe pedir uma coisa?
Кстати, могу я у тебя кое-о чем спросить?
A propósito, posso perguntar-te uma coisa?
Эм, могу я кое о чём тебя спросить?
Em, posso fazer-te uma pergunta?
- Когда они допрашивали тебя ну там... Могу я тебя кое о чем спросить?
- Posso perguntar uma coisa?
Я могу спросить тебя кое о чем?
Posso fazer-te uma pergunta?
Могу я спросить тебя кое о чём?
Posso perguntar-te uma coisa?
Ладно, я могу тебя кое о чем спросить?
Posso fazer uma pergunta?
Могу ли я спросить тебя кое о чем?
Posso perguntar algo agora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]