Моззи Çeviri Portekizce
347 parallel translation
Моззи проснись.
Mozzie, acorda.
Моззи.
Mozzie!
Моззи, скажи Нилу, что я люблю его.
Mozzie, diz ao Neal que o amo.
Моззи, я же сказал - просто подпиши бумаги для меня
Mozzie, já te disse, assina os papéis, por mim.
Из всех людей в моей жизни - Моззи, даже Кейт... Знаешь, ты единственный.
Em todas as pessoas na minha vida... o Mozzie, até a Kate, mas tu és o único.
Знаешь, Моззи не хочет говорить, чем он зарабатывает на жизнь. Ты не знаешь?
O Mozzie continua sem me dizer o que faz na vida.
Пошли, Моззи.
Vamos lá, Mozzie.
"Моззи" больше не подходит?
Mozzie já perdeu a graça?
Не говори Моззи.
Não digas ao Mozzie.
Кончай с этой чушью, Моззи.
- Pára com a estupidez, Mozzie.
Моззи в курсе, что единственная теория заговора, на которую он клюнул - действительно правда?
O Mozzie sabe que a única conspiração, pela qual luta, é de facto verdadeira?
- Позвонишь Моззи?
- A telefonar ao Mozzie?
Ты пришла к Моззи, а не ко мне?
- Foste ter com o Mozzie, não a mim?
Мне нужно было поговорить с Моззи.
Tenho de falar com o Mozzie.
Моззи велел мне прийти в бар, сказал, что у тебя есть план, а вместо этого я лишилась 200 баксов, и ты назвал им мое имя.
O Mozzie disse-me para vir a este bar porque tinhas um plano e agora estou sem 200 dólares, e disseste-lhe o meu nome.
- Моззи? Ты сможешь убедить Освальда с детишками обокрасть его?
Podes convencer o Oswald e os miúdos a irem atrás dele?
Моззи, у тебя на самом деле есть друзья в ФБР?
Mozzie, tens mesmo amigos no FBI?
Моззи, сегодня я ухожу на перерыв намного раньше.
Mozzie, vou tirar folga um pouco mais cedo.
Знаешь, когда Моззи проводил "уборку" в доме, он упоминал об офицантке, с которой его связывали таинственные романы. Я думаю, что это - она.
Sabes, quando o Mozzie estava a verificar a casa ele mencionou que estava a conhecer uma miúda graças aos romances policiais... creio que era ela.
Где Нил и моззи?
Onde estão o Neal e o Mozzie?
Нилу и Моззи лучше не соваться в дела Наварра.
O Neal e Moz não se devem envolver nos negócios do Navarro.
Моззи подобрался слишком близко с вопросом выкупа.
O Mozzie está muito próximo de conseguir lidar com um resgate.
Поэтому, однажды вечером, за бутылкой арманьяка Моззи и я нашли прекрасный способ провернуть это.
Portanto, numa noite, bebendo uma garrafa de Armagnac, eu e o Mozzie descobrimos a melhor maneira de resolver tudo.
Он тут для того, чтобы припрятать оружие. Проследим его обратно до Моззи, и все закончится.
Seguimo-lo até ao Mozzie, e acaba tudo.
Моззи станет ненужным.
O Mozzie tornar-se-á insignificante.
Ни наушников, ни сотового... ни Моззи.
Sem escutas, sem telemóvel... sem o Mozzie.
Ты даже не представляешь какой урон приносит моему Чи твое пребывание здесь. Прости, Моззи.
Nem imaginam o quanto está a afectar o meu Chi trazer-vos para aqui.
Моззи, ты бы хотел учавствовать в правительственно-санкционированной афёре?
Mozzie, gostarias de participar numa trafulhice autorizada pelo governo?
Дай мне телефон, Моззи.
Dá-me um telefone, Mozzie.
Моззи?
Mozzie?
Вообще-то, Моззи, это два слова.
Por acaso, Mozzie, isso são 3 palavras.
Спасибо за игру прошлой ночью, Моззи.
Obrigado pela encenação de ontem, Moz.
То есть, этим занимается Моззи.
- O que quer dizer que está o Mozzie.
- Пока, Моззи.
- Está bem. - Adeus, Mozzie.
Моззи нашел ноты.
- O Mozzie encontrou a partitura.
Думаешь, Моззи справится?
Achas que o Mozzie consegue fazer isto?
Моззи-Моззи!
Konnichiwa, meu amigo.
Моззи, сейчас не до этого.
Agora não é o momento apropriado, Mozzie.
Моззи его взломает.
- O Moz conseguirá decifrá-lo.
Моззи :
Não faz mal.
Моззи.
E está muito agitado.
Даже Моззи за него голосовал.
Até o Mozzie votou nele.
Моззи ходит на выборы?
O Mozzie vota?
- Моззи, что ты..
- Moz, o que estás...
Моззи влюбился?
O Mozzie tem uma paixoneta?
Пусть Нил и Моззи знают мы взяли Томми
- Temos de falar.
Где Моззи?
- Nem mais um passo.
Мы будем просто следовать за парнем Наварро, который приведет к Моззи.
Seguimos o calmeirão até ao Mozzie.
Ладно, я сбился со счета. Но Моззи заставил тебя понервничать.
Mas tu ficaste preocupado com o Mozzie.
Моззи?
- Não.
Как справился Моззи?
Como correu com o Mozzie?