Мои яйца Çeviri Portekizce
224 parallel translation
Всё, что у меня есть в этой жизни - мои яйца и моё слово. Зато за эти две вещи я отвечаю, Вам понятно?
Tudo o que tenho são os meus tomates e a minha palavra... e não os rompo por ninguém, percebeu?
И тогда... тогда ты мне удалишь мои яйца путем использования того инструмента, который похож на какой-то садовый инвентарь, но я не могу вспомнить, какой.
E arrancas-me os testículos com uma ferramenta de jardinagem e assa-los em fogo vivo. Nesse caso, adoro Satã!
Иди лучше помолись, расскажи Иисусу о своих проблемах и не трогай мои яйца. Заткнись, я не твой папаша.
Oh não me digas, não sou teu pai.
Что вы там нашли, девочки? Мои яйца?
Parece que aqui há alguém com tomates, não é raparigas?
Городской совет жует мои яйца за твое крушение самолета!
A Câmara anda a lixar-me o juízo por causa do avião que destruíste!
Эй, кто это трогает мои яйца?
Que mão está no meu bolso?
Мы с тобой просто говорим, а мои яйца наливаются соком.
Enquanto falamos, estou a sentir a potência a voltar.
Вот, твои штаны стесняют мои яйца.
Toma. As tuas calças estão a atrasar-me os ovos.
Где мои яйца?
Onde estão os meus ovos?
- Мои яйца.
- Meus ovos.
Не урони мои яйца! Дьявол!
Não deixes cair os ovos!
О, мои яйца!
- As minhas bolas!
- Чтоб завтра Шармейн съела мои яйца?
A Charmaine corta-me os tomates, amanhã.
Бедные мои яйца.
Vais levar.
- Я, на хрен, заставлю тебя. Почему бы тебе не встать на колени... и пососать мои яйца? Да?
- Eu obrigo-te.
Вытрите мою задницу и оближите мои яйца!
Esfreguem o meu traseiro e lambam as minhas bolas!
Стоит убрать макияж, одежду прическу и запах ее духов и это милое выражение лица, когда она ласкает языком мои яйца....
Tiras-lhe a maquilhagem, as roupas o penteado que usa, o cheiro do perfume dela a cara gira que faz quando me lambe os tomates...
если это поможет мне пройти экзамен, я буду счастлив показать каждому мои яйца.
Se me ajuda a fazer o exame, não tenho problema em mostrar a todos a minha bola.
Никуда я не денусь, ведь мои яйца у тебя в кармане!
Não te preocupes. Não vou a lado algum, enquanto tiveres as minhas bolas no bolso... querida.
Ты раздавила мои яйца.
Você prensou minhas bolas do saco!
Не трогай мои яйца!
Tira-me a mão dos tomates!
Мои яйца в первом ряду! "
As filhas do Nixon lutam pelo dinheiro da biblioteca.
Но вот что весело, мои яйца такие "Кто-то хочет поиграть?"
- Alguém quer jogar! - Devemos ir nós para a fase dois?
И думаю, где-то тут должны быть и мои яйца.
E acho que os meus testículos também cá estão.
- Ты шутишь? Если Роулз обнаружит мои отпечатки, он протрет мои яйца на терке для сыра.
Se o Rawls me vir nisto, acabará comigo.
Итак, начистите мои яйца и приготовьте молочный коктейль.
Bem, batam os meus ovos e sirvam-me um "Milk Shake".
Вольтер может пососать мои яйца.
Voltaire pode-me chupar os tomates.
- Что? Мои яйца - извините за грубость - зажаты в тисках.
As minhas bolas, desculpa o meu francês, estão a ser apertadas.
А теперь ныряйте и поищите мои яйца.
Rapazes, vão lá abaixo procurar os meus tomates.
Ай-яй-яй, мои яйца!
Ai, ai, ui, os meus tomates!
Придерживай мои яйца в духовке.
Enfia os meus ovos no forno.
- А он кричит - ой, мои яйца!
Ele estava, "Oh, as minhas bolas!"
Только оставь мои яйца в покое, прошу!
Farei o que quiseres. Por favor.
Вот как! Вы идёте со мной разыскивать мои яйца и мошонку, мистер Мужчина!
Você vem comigo imediatamente para procurar os tomates e o escroto, Sr. Homem!
Мои яйца в его в коленях.
Porquê? Os meus tomates estão nos joelhos dele.
- Дальше на канале насилия... новая серия "А, мои яйца.".
- Em seguida no Canal de Violência... Um novo "Al OS MEUS TARECOS!"
А мои яйца.
Ai, os meus tomates!
Я протестую против того, чтобы он мешал мне смотреть "А, мои яйца". ..
Protesto ainda porque ele interrompeu-me quando estava a ver o "Al OS MEUS TOMATES"!
Но сначала национальный гимн исполнит звезда сериала "А, мои яйца." Хормел Чавез.
Mas antes disso para nos guiar no nosso Hino Nacional... A estrela do "Ai os meus tomates" Hormel Chavez.
Не зли мои яйца и заткнись.
Não me chateies. Cala-te.
Амиго, в этом мире мне могут приказывать... только мои собственные яйца.
A única coisa neste mundo... que dá ordens são os tomates.
Чьи яйца тебе больше нравятся, его или мои?
De quais ovos gosta mais, dos dele ou dos meus?
Я чуть не раздавил мои яйца.
Quase quebrei os ovos!
Она хотела доесть мои яйца.
Queria os meus amendoins.
- Отдай мои яйца!
- Dá-me os meus ovos!
Мои яйца. А как насчет наркотиков?
E as drogas?
- А хочешь взглянуть на мои яйца?
- Queres ver os meus tomates?
Мои железные яйца!
Ai! Os meus tomates de robot!
Эй, где мои @ # $ $ % варёные яйца?
Onde... estão os meus ovos cozidos?
У ношу домой шампанское и мои стареющие яйца.
Vou pegar no champanhe e nos óvulos velhos e vou para casa.
Это машина соседки... но яйца мои.
Mas os ovos eram meus.