English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мой чувак

Мой чувак Çeviri Portekizce

147 parallel translation
Ладно, мне пора, тут мой чувак пришел.
Bem, tenho de ir. Está aí o gajo. Fica bem.
Мой чувак уехал отдыхать в Редлендс, йогой заниматься.
O meu fornecedor foi para fora fazer ioga.
Где они? - Ну, мой чувак живёт в Майами.
Bem, o meu ese vive em Miami.
Мой чувак.
É o meu rapaz.
Мой чувак.
O meu homem.
Сперва, я должен сказать, что когда я услышал что вы были в группе Harold Melvin and Blue Notes, я подумал, "Это мой чувак."
NÃO TEM QUALQUER TIPO DE CURSO Quando soube que pertenceu à banda Harold Melvin The Blue Notes... Fiquei seu fã.
Пересделано. Мой чувак мертв.
O meu está morto.
Мой чувак попрежнему там.
O meu amigo ainda está lá fora.
А это - мой друг. - Чувак, это Штакет.
Este é o meu amigo...
И этот чувак предположительно мой друг.
Esse tipo dizia-se meu amigo!
Нигрила ты мой. Хорошо выйти, чувак. Даже не знаю, что сказать.
Nem sei o que dizer, meu.
О мой бог! Чувак, бротан!
Minha nossa, meu.
Где мой напиток, чувак?
Onde está a minha bebida?
Это мой костюм, чувак.
Este fato é meu, meu.
Мне всегда нравились мойки машин, чувак.
Sempre adorei a lavagem de carros.
Ты мой герой, чувак.
Meu herói machão.
Какого хуя? Боже мой, чувак!
Numa tarde de Domingo!
Я... ошибался. Чувак, мой брат заказал стриптизершу, так что все будет путем.
O meu irmão traz a stripper, não ficaremos desapontados.
Да нет, это мой ребёнок, чувак!
Não, é a minha cria.
Чувак, сегодня мой день!
Sabes que mais, hoje é que vai ser a noite.
- Лихорадка дала осложнения на мо́зги, чувак? - [Чарли] Нет...
- É a febre a falar, pá?
Господи боже мой, чувак!
- Jesus Cristo, meu!
Блин, чувак, извини. Это был мой первый сгон.
Foi mal, meu, era a minha primeira vez.
- Мой "чувак" йогой не занимается.
- O meu fornecedor não faz ioga.
Мой, чувак.
É minha.
* Мой отец думает что ты - зло, но, чувак, он может отсосать петушка *
O meu pai acha que és maligno, mas ele que vá chupar um pénis
Ей, чувак, даже не пытайся смотреть на мой член.
Acaba de olhar para a minha pila meu.
Чувак, из которого ты чуть дух не вышиб - мой чертов парень!
O tipo a quem tu deste um arraial de porrada é o meu namorado!
Она не мой босс, чувак.
Minha chefe, não é.
Боже. Чувак, где мой офис?
Meu onde é o meu gabinete?
Чувак, ты и мой отец делите этот плед?
Tu e o meu pai partilham este sofá?
Я это помню, потому что ты в этот момент ел кусок торта и сказал : "Чувак, мой семестр будет будет похож на это".
Lembro-me porque estavas a comer canja na altura e disseste, "Meu, o meu semestre vai ser isto."
Брось, чувак. Ты же видел мой список.
Tu conheces a minha lista.
Зачем ты унижаешь мой язык, чувак?
Para quê chatear-me?
- Это мой дом, чувак.
- Esta é a minha casa, meu.
Чувак, я не собираюсь считать, из скольки листов состоит мой список.
Meu, não vou contar quantas páginas a lista tem.
Нет, это не мой грузовик, чувак.
Não, não é meu.
Чувак, я бы с радостью, но ща мой братан Дак Стайнн.
Meu, adorava, mas neste momento sou mano do Doug Stein.
Ты же мой старый приятель, чувак, тот кто правильно показал поворот.
Faz isso para o teu velho parceiro, Ray, o gajo que fez a curva correcta.
Гарольд ты - мой лучший друг, чувак.
Harold, você é o meu melhor amigo, cara.
Да, а где же мой косяк, чувак?
Dás-me um bocado do que fumaste?
Этот чувак мой Кевин Костнер, он сейчас кончит на вас!
Este gajo é o meu Kevin Costner. Ele vai-vos arrear.
Я говорил тебе, мой Брэд кого хочешь завалит, чувак.
Eu disse-te, o meu mano Brad é um arrebata-corações, mano.
Чувак, где мой телефон?
Bam!
Боже мой, чувак, да у тебя ширинка расстёгнута.
Meu Deus, homem, tem a braguilha aberta.
Чувак с большим шнобелем это не я, друг мой.
Um tipo narigudo não sou eu, meu amigo.
Кстати, чувак, это не мой паучишка.
Isso não é a minha aranha, meu.
CSI : Miami Сезон 08 Эпизод 06 "Где мой жених, чувак?"
SO8 # Ep. 06 "Dude, Where's My Groom?"
Чувак, сегодня ты мой слуга, идёт?
Meu, vais ser o meu Dak hoje, ok?
Чувак, мой тебе совет, положи клюшку на землю, подожди десять минут, и больше никогда ее не бери.
O meu conselho é largares o taco, esperares dez minutos e nunca mais lhe toques.
Чувак, ты нарушил мой баланс.
Estás a dar cabo do meu espírito Zen, meu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]