English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мордекай

Мордекай Çeviri Portekizce

34 parallel translation
Смотри не порежься, Мордекай.
Não te cortes, Mordecai.
Лети, Мордекай.
Vai, Mordecai.
Мордекай.
Mordecai.
Это правда, Мордекай?
Isso é verdade, Mordecai?
Я не уверен, что это именно Мордекай.
Eu não tenho a certeza se este é o Mordecai.
Если ты парень, я собираюсь... Я собираюсь дать тебе имя Мордекай или Абрахам, Менакхем Менандель, Шхмерсон.
Se fores menino vou chamar-te Mordecai ou Abraham, Menachem Menandel, Schmerson...
Меня зовут Кай, сокращённо от Мордекай.
Chamo-me Cai, diminutivo de Mordecai.
Мордекай.
É o Mordecai.
Я - лорд Чарли Мордекай, а эта крупица волшебства - мои усы.
Sou o Lorde Charlie Mortdecai e este bocadinho de magia é o meu bigode.
Мы поспешили в Мордекай Мэнор, куда моя горячо любимая жена, Джоанна, узнав о нашем бедственном положении, должна была вернуться, чтобы продать некоторые из моих ценных вещей.
Voltámos para a Mansão Mortdecai onde a minha adorada mulher Johanna, tendo sabido dos nossos problemas financeiros, estava a chegar a casa para vender alguns dos meus valiosos bens.
Очко в пользу Мордекай, ибо я наполнил графин паленым немыслимо мерзостным портвейном.
Um ponto para Mortdecai, pois enchi o decanter com um Porto ranhoso de qualidade horrível.
Каждый мужчина в роду Мордекай носил такие.
Todos os Mortdecai antes de mim tiveram bigode.
Мордекай.
Mortdecai.
Мужчины рода Мордекай всегда были в отличной форме, знаете ли.
Os homens Mortdecai sempre estiveram em boa forma.
Леди Мордекай, герцог ожидает вас.
Senhora Mortdecai, o duque está à sua espera.
К вам леди Мордекай, ваша светлость.
A senhora Mortdecai, Vossa Senhoria.
Леди Мордекай.
Senhora Mortdecai.
Леди Мордекай.
Senhora Mortdecai...
Джонсон! Кто эта женщина Мордекай и чего она хочет?
Johnson, quem é esta Mortdecai e o que quer?
Добро пожаловать в Россию, мистер Мордекай.
Bem-vindo à Rússia, Sr. Mortdecai.
Я Мордекай, Лорд Сильвердейла.
Sou Mortdecai, Lorde de Silverdale.
Чарли Мордекай, ты загоняешь себя в очень опасное положение!
Charlie Mortdecai, estás a pisar o risco.
Вы наверное Мордекай.
Deve ser o Mortdecai.
- Чарли Мордекай, сукин ты сын...
Charlie Mortdecai, seu filho da mãe...
- Это Мордекай, сэр.
Foi o Mortdecai.
Где Мордекай?
Onde está o Mortdecai?
Прекрасный Шеридан, предоставленный домом Мордекай.
Um belo Sheridan oferecido pela herdade Mortdecai.
Ставка от леди Мордекай, которая по-видимому ставит на свою собственную картину.
Uma licitação da Sra. Mortdecai, que licita o próprio quadro.
Да, лорд Мордекай? Вы тоже хотите сделать ставку?
Sim, Lorde Mortdecai, também quer fazer uma licitação?
Миссис Мордекай, как вы безусловно осведомлены, я немногословный человек.
Sra. Mortdecai, como bem sabe, sou um homem de poucas palavras.
Что ж, в таком случае, мистер Мордекай, я буду очень признательна, если ты их оставишь.
Bem, sendo isso, Sr. Mortdecai, ficaria muito satisfeita se o mantivesses.
Так что, я написал Мордекай Филлипс.
Então, escrevi Mordechai Phillips.
- Каждый мужчина в роду Мордекай носил такие же. - У тебя пять минут, чтобы сбрить это.
Tens cinco minutos para rapar isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]