Мочей Çeviri Portekizce
139 parallel translation
Принцесса, я не вижу никого, кто-бы душился твоей мочей.
Princesa, eu não vejo ninguém a por o teu atrás das orelhas..
- Можем мы уже закончить эту моче-проточную хрень? - Okей.
Podemos parar com a conversa dos canos para urina?
Изнасилованное, избитое, сломанное тело Промокшее в их моче, в их семени В крови Оставлено умирать.
O seu corpo... violado, espancado, ensopado em urina, ensopado no sémen deles, ensopado no sangue dela, abandonado à morte.
Боюсь, дело в твоей моче, Элейн.
Receio ser a sua urina, Elaine.
Прыг-скок и в моче.
A "menina" de Xangai.
Я выяснила, откуда в моей моче опиум.
Descobri porque é que acusou presença de ópio nas análises.
И побежал разбираться с другим происшествием. Пролежав 15 минут в моче и блевотине, мой дядя стал думать, что он здесь делает.
O bófia corre pela estrada fora para ir ver o outro acidente. o meu tio põe-se a pensar o que faz ali.
- Мочёй, Бенжамин. Уриной.
- Micção, Benjamin, micção.
Впрочем, дело обошлось без последствий, если не обращать внимания на кровь в моче.
Mas, fora algum sangue na urina, ele estava quase novo.
Мой кабинет оказался весь в моче и фекалиях.
Havia urina e fezes a inundar o meu escritório.
Они нашли гаммагидроксибутират в моче Келли.
Encontraram vestígios de GHB na urina da Kelly.
График слева изображает распределение оксибутирата найденного в моче жертвы.
O gráfico da esquerda mostra o nível de GHB presente na urina da vítima.
- Засранец, мы говорим о моче.
- Cabrão, estamos a falar de mijo.
Кандиру, вредный паразит, заплывет по моче прямо вам в пау.
O "candiru", um parasita perigoso, nada pela tua urina até ao teu "pau".
Этими же руками они берут конфеты и когда исследовали эти конфеты, на них нашли следы мочи, значит, они моче-мятные
Tiram um mentol e saem, e fizeram análises aos doces e encontraram vestígios de urina. Portanto, são doces de mentol e urina.
В туалете, наверное, обдумывает мою шутку о моче-мятных конфетах.
- Na casa de banho. Talvez a pensar na anedota sobre doces de mentol e urina.
- Ты знаешь о моче-мятных конфетах?
- Sabias dos doces de mentol e urina?
Только о моче в конфетах не вспоминай и все будет нормально.
Evita os tópicos relacionados com urina e estarás bem.
К сожалению, при проверке анализов на наркотики у отряда 417 в моче одной из участниц обнаружено три вида анаболических стероидов, и небольшое количество бобрового транквилизатора.
Infelizmente, para o Agrupamento 417, nos testes de doping requeridos pela AADA um dos seus jogadores deu positivo em 3 tipos diferentes de esteeróides e um tranquilizante para castores.
У меня в моче ничего нет.
- Estava tudo claro, está limpo.
О моче. Вы сначала про пляж, я не поняла.
Como falou de praia, não percebi.
Хорошо бы у дока проконсультироваться, но ведь этот хуесос спросит лишь про выделения в моче.
Devia perguntar ao Doutor, mas, então, aquele cabrão só me perguntava pelos corrimentos.
Убийство второго заключённого — аналог крови в моче.
Matar o segundo interno é para um homicídio, o mesmo que encontrar sangue na urina Não se encaixa.
Нет отёка, нет крови в моче.
Não apresenta edemas, Não apresenta hematúria.
В его моче обнаружились следы цианида водорода, формальдегида, свинца.
A urina dele mostrou vestígios de hidrogenocianeto, formaldeído e chumbo.
Ничего в семейной истории, и никакой крови в ее моче или...
Não há historial na família, nem hematúria.
Кровь в моче.
- Sangue na urina.
Тесты обнаружили валиум и героин в её моче.
O laboratório descobriu Valium e heroína na urina.
В его моче повышены белки и эритроциты.
A urina tem demasiadas proteínas e glóbulos brancos.
Что ж, я прошел тест, благодаря тебе и твоей безупречной моче.
Bom, passei a análise, graças a ti, e à tua urina imaculada.
В моче есть азот.
Xixi tem nitrogênio.
Только не концентрированный, как в моче.
Não quando está concentrado como no xixi.
Чистый анализ на токсины означает что наркотиков нет в крови и моче.
Algum padrão?
Я сидел в своей моче, чтоб сохранить материнский куст.
Sentei-me no meu próprio xixi para salvar a mãe.
Ничего в моче.
Nada na urina.
В моей моче нет М-протеина.
- Não tenho proteína M na urina.
Чистый анализ на токсины означает что наркотиков нет в крови и моче. Наркотики все еще могут быть пойманы в плен его жировыми клетками со времен хороших деньков.
O que indica que não tem droga no sangue ou na urina, mas pode ter droga nas células gordas dos "bons tempos".
Химический анализ крови и анализ мочи подтвердили, что кровь в моче была вызвана отказом почек.
Teste químico e de urina confirmam... que a urina com sangue foi causada pela falha dos rins.
А как насчет двоения в глазах и крови в моче?
- E a visão dupla e o sangue na urina?
Я тогда съел бублик с маком на завтрак. Это могло бы вызвать повышенное содержание опиатов в моче, но точно не расширяло бы зрачки. Думаю, не обязательно было это говорить...
Comi um bagel com sementes de papoila, ao pequeno-almoço, o que poderia dar positivo aos opiáceos, na urina, mas não dilatar as minhas pupilas, portanto, não valia a pena referi-lo...
Тесты обнаружили валиум и героин в её моче.
Na realidade, hoje era o último dia. Não estava satisfeita com o seu trabalho?
Кровь в стуле и моче.
Sangue nas fezes e na urina.
Рентген не выявил никаких переломов. Анализы крови не выявили инфекций. В моче не было найдено...
As radiografias não mostraram fracturas e as análises ao sangue não acusaram infecções.
Хорошие новости. В моче плода хороший уровень протеинов и электролитов, так что почки не повреждены.
Boas notícias, a urina do feto tinha níveis adequados de proteína e eletrólitos, os rins não estão danificados.
- Кстати о моче...
Por falar em mijar...
Это первый день на работе, ты штурмующий берега, полностью в моче и уксусе...
No primeiro dia de trabalho, entramos a matar, cheios de energia...
Была бы кровь в моче. П.С.О.Г.Н.? [ПостСтрептококковый Острый ГломерулоНефрит]
- Não sem sangue na urina.
Была бы кровь в моче.
Não tem sangue na urina.
Да, да, мм, феромоны в моче тигра?
Sim, sim, as feromonas na urina do tigre?
Моче.
- Urina.
Кровь в моче, думаю, задеты почки.
Há sangue na urina, por isso suspeito dos rins.