Мужлан Çeviri Portekizce
65 parallel translation
Я повел себя как мужлан.
- Claro que é! - Portei-me muito mal consigo...
Hо Джордж Бэйли - не простой мужлан.
Mas George Bailey não é um comum e simples campónio.
Этот гвардеец - мужлан.
Aquele saltimbanco de infantaria.
Где бы ты был, мужлан, если бы та самая женщина, невзирая на все боли ада... не привела бы тебя в этот проклятый мир?
Onde estarias tu agora, grosseirão... se uma mulher não tivesse suportado todas as dores do inferno... para te por neste mundo amaldiçoado?
- Мужлан!
- Grosseirão!
Гуччионе - грязный мужлан, но он первым сорвет этот цветок.
- Ele pode não ser o primeiro. - O que disse? - Não... é que se você tivesse... colhido a flor quando ela ofereceu...
- Дейзи, я ненавижу это слово : мужлан.
Detesto que me chama disso.
- Мужлан.
Brutamontes.
Вам должно быть стыдно, самоуверенный мужлан.
Devia ter vergonha, seu machista da merda.
Я привезу вам эту сраную бумагу, но будьте так добры, цените мой труд, мистер Мужлан!
Vou buscar-te o papel, mas tens de mostrar mais consideração, Sr. Homem!
- Я знаю, мистер Мужлан.
- Eu sei, Senhor Homem!
И тобой - тухлоголовый мужлан. Ты, жалкая деревенщина, Ты теперь по горло сыт лично мной?
E você, seu labrego burro, seu campónio imbecil, já se fartou de mim?
Остается надеяться, что сейчас Квентин смотрит на нас... потому как ему придется поревновать а ревнивый мужлан - - всегда совершает ошибки...
Ele é que vai ficar com ciúmes se nos estiver agora a espiar. E um homem ciumento comete erros.
Слушай, какой-то мужлан на том самолете решил поиграть в Джона Уэйна... в результате погибло много людей, верно?
Um parolo qualquer armou-se em herói naquele avião e houve mortos.
Намажься жиром и полезай... мужлан неотесанный.
Oleie-se e entre, seu... impaciente e calão.
( надпись - "мужлан" )
A minha fotografia!
Он же неотёсанный мужлан.
Ele é um desleixado!
Он одевается как мужлан.
Veste-se terrivelmente mal.
О, хочешь выйти, ты загадочный мужлан?
Tu queres ir, estúpido das perguntas?
в некотором смысле, он настолько неотесанный мужлан... что это круто.
Torna-se fixe de tão lorpinha que é.
Ну и мужлан.
- Que palerma.
Она думает, что ты мужлан.
Ela acha-o um palerma.
Я знаю, что я просто мужлан.
Sei que sou um palerma.
Ты не мужлан.
Tu não és um palerma, Seymour.
Конечно, мужлан.
Claro que sou.
Меня раньше назьIвали "Дан-Мужлан".
Eles me chamavam de "Dan, o Cara."
Фи, какой мужлан! А вы, милая, и впрямь будьте поласковей.
E você, Wanda, alguma dedicação!
Ждете, когда этот мужлан убьет Фанфана?
E não fazem nada? Esperam que aquele bruto mate o Fanfan?
Тупoй мужлан.
Garoto estúpido.
Бoже! Мужлан и тoлькo!
Oh Deus, tens de agir como um homem?
Почему ты, пьяный мужлан, считаешь, что все, что я делаю и говорю, исходит от моей матери?
Porque é que pensas que tudo o que digo e faço é por inspiração dela, seu bêbedo?
Деспорт мужлан.
O Despard é um bruto.
Ведь так унизительно указывать на что-то пальцем или одной из этих длинных деревянных палок будто ты - какой-то примитивный мужлан.
É degradante, ter de apontar com o dedo ou um daqueles paus de madeira compridos...
Деревней руководил абсолютный мужлан по имени Сивис... который был одновременно хозяином бара и распорядителем культа, что казалось весьма странным сочетанием, он был самым набожным человеком в деревне
A aldeia era governada por um homem insuportável chamado Seevis, que era empregado de bar e administrador, o que parecia uma grande contradição.
Я просто глупый деревенский мужлан с хорошей кожей и мягкими руками.
O-18! Este é pelo Treinador Tracy.
Кто этот мужлан?
Quem é o idiota?
Не думаете, что динамита было маловато, а, мужлан? !
Será que usou dinamite suficiente, Butch?
Мы сожгли кучу топлива. И все потому, что тебе нагрубил какой-то неотесанный мужлан пускай он родом из самой задницы галактики..?
Desperdiçou combustível precioso só porque foi insultada por alguns "rednecks" caipiras dos confins da galáxia?
Саймон - мужлан.
O Simon é um sacana.
— Привет. Я вообще сказать, у нас там случился глупый типа конкурс "мужлан месяца в кабинете".
Queria dizer-te que estamos a organizar o concurso de "melhor naco do escritório".
Что это за мужлан?
Para que é a cara de idiota?
Крикс - мужлан.
Crixus é uma besta.
Я-я "страшный" мужлан.
- Sou um grande idiota.
Один мужлан из младшей лиги выпрашивал пожертвования.
Um imbecil da Direcção da Junior League a pedir donativos.
- Он мужлан.
- Ele é um valentão.
Да, снаружи он мужлан, наглый и невоспитанный,
Sim, sim, ele é um homem das cavernas, totalmente um homem das cavernas.
Этот человек, этот мужлан, несет ответственность за весь разврат и скверность.
Este homem é o responsável por tanta imoralidade.
Он такой мужлан.
Ele é tão arrogante!
Неотесанный мужлан!
Abutre repugnante!
Типичный мужлан.
Típico de homem.
- Снаружи ты - мужлан, но внутри ты - просто лапочка. - Виктория...
- Victoria...