Муха Çeviri Portekizce
316 parallel translation
Они окружают поле, там даже муха не пролетит.
Estäo a cercar o campo. Nem um verme passaria.
Какая муха вас укусила?
Que se passa consigo, senhor? Está bêbado?
Какая муха тебя укусила?
Que bicho te mordeu, afinal?
Какая муха тебя укусила?
O que está acontecendo com você?
Кит Мэллори, человек-муха.
"Keith Mallory, a mosca humana."
Это москиты и муха це-це очень опасное насекомое.
Mosquito e mosca. São grandes.
"Официант, в моем супе муха".
"Empregado, tenho uma mosca na sopa."
"Муха, в моем супе официант".
Não, isso é "Mosca, tens um empregado na minha sopa".
Я не знаю, босс. Их будто какая муха укусила.
Não sei, Chefe, deve ser por causa do calor.
Человек - муха!
Uma mosca humana!
"Официант! У меня в супе муха!"
Moço, tem uma mosca na minha sopa!
В моей картошке мертвая муха.
Há uma mosca morta no meu prato.
Прибудьте муха зубы ветра.
Vem voar contra o vento.
По-итальянски муха - mosca.
Em italiano também se diz mosca.
Смотри, как муха, периферией.
Usa a visão periférica! Entendido?
Первой на гниющий труп прилетает вездесущая муха и откладывает яйца.
Primeiro vem a mosca comum... chega ao corpo e deposita os ovos.
Пока трупные газы не подняли его на поверхность. Где его уже ждала первая муха.
Quinze dias enquanto o corpo esteve submerso no lago... antes que os gases da decomposição o trouxesse à superfície... e daí até à praia, onde as primeiras moscas chegaram.
Эта муха - твоя волшебная палочка.
Esta mosca é a sua varinha mágica.
Если второй элемент это муха, то что с ней произошло?
SE O SEGUNDO ELEMENTO É MOSCA, QUE SUCEDEU À MOSCA?
Муха растворилась в Брандле?
BRUNDLE ABSORVEU A MOSCA?
Муха залетела в передающий телепод со мной, тогда, в первый раз, когда я остался один.
Uma mosca entrou para a cabina transmissora, na primeira vez que entrei.
Змея-1-9, это муха-4.
Cobra Um-Nove, Voa Quatro.
Ты муха на куче говна.
É uma mosca num monte de merda.
Я муха в варенье, Ганс.
Sou a mosca no teu azeite, Hans.
- Какая муха тебя укусила? Я в ярости!
O que tens?
В офисе - назойливая муха!
Está um "insecto" na minha sala.
Да какая вас муха укусила, ребята?
Que vos deu?
А тебя-то какая муха укусила?
- Que raios lhe deu?
- Ты как муха с козявкой в ухе.
Tu mentes como uma mosca com um booger no olho!
Настоящая муха более чистая.
Uma mosca verdadeira seria mais higiénico.
Фландерс, какая муха тебя укусила?
Flanders, que é que te deu?
- Муха дает жизнь?
- Uma mosca dá-lhe vida?
Привет! Я - муха-человек.
Está aqui a Mosca Humana!
Здесь даже муха не нагадила.
Nem uma caganita de mosca.
Только looking at ваша муха laptop.
Desculpa! Estávamos só a ver o teu "Laptop".
Бля... ха-муха!
Filho de uma...!
Я хочу чтобы ты выучил его, муха блядская.
Eu quero que o estude seu filho de uma puta!
Какая муха её укусила?
Quem lhe fez beber vinagre?
По комнате летает муха и кто-то из вас может её прихлопнуть.
Não parem. Anda aí uma mosca a voar, alguém lhe há de acertar.
Официант, у меня в соплях муха.
Empregado, há um bicho no meu ranho.
Бляха-муха!
Oh, foda-se!
- Бляха муха - это как в видеоигре :
Porra, parece um videojogo!
Чёрт, бляха муха, понимаешь меня?
Merda, merda!
Мимо меня и муха не проскочит.
Eu não falho nada.
Если ты хоть взглянешь в сторону другой женщины... ... Я уже буду кружить над Лилой, как муха над кучей весьма соблазнительного навоза.
Se tu até olhares de relance para outra mulher, eu estarei sobre a Leela como uma mosca sobre um monte de estrume bastante sedutor.
Какая муха тебя укусила?
O que tens?
- Муха!
- Está uma mosca na minha bebida!
" Муха, не жужжи.
'Voa, mas não para longe. "
Я удвою твой гонорар... или пошлю своих ребят, чтобы они позаботились об этой женщине. " " Муха, не жужжи.
"Mando os meus rapazes tratar da saúde à mulher."
Какая муха тебя укусила?
Não sei que merda se passa contigo.
Талаксианская пушистая муха.
Uma mosca peluda talaxiana