English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мушкетёров

Мушкетёров Çeviri Portekizce

113 parallel translation
Если я соглашусь на этот брак, вы освободите моих мушкетёров?
Se eu concordar, libertais os meus mosqueteiros?
Есть же и другие сыновья мушкетёров.
Deve haver outros como nós, filhos de mosqueteiros.
Использовать графиню так, как она использовала тебя. Сыновья мушкетёров!
Usando a condessa como ela te usou a ti.
стать храбрейшим из мушкетёров и служить своему королю.
D'Artagnan deseja servir o seu rei como o mais bravo dos Mosqueteiros.
Сейчас не лучшее время для мушкетёров.
- Não é o melhor momento para ser um Mosqueteiro.
Мушкетёров отстранили от службы. Заменили личными гвардейцами кардинала.
Os Mosqueteiros foram suspensos.
Позови мушкетёров.
- Pergunta aos Mosqueteiros.
Это касается и твоих друзей мушкетёров.
Serão arrasados com o Rei.
И, конечно, зачем делать из мушкетёров мучеников?
E claro, para quê dar aos Mosqueteiros um mártir?
Кардиналу мало отставки мушкетёров, теперь он решил арестовать их. Я этого так не оставлю.
- O Cardeal não satisfeito com a suspensão dos Mosqueteiros, agora está a prende-los, eu não ficarei aqui enquanto isso acontece.
Большинство мушкетёров сидят в камерах вот здесь и здесь. На рассвете они меняют охрану.
- A maioria dos Mosqueteiros está nas celas aqui e aqui.
- Мы едем вызволять мушкетёров.
- Temos que montar para libertar os Mosqueteiros.
Сделайте это для себя - мушкетёров.
- Então façam-no como Mosqueteiros.
Мне как раз остался один череп до воссоединения трёх мушкетёров.
Estou a uma caveira de uma reunião do Clube Disney.
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
No livro de Alexandre Dumas, "Os Três Mosqueteiros", dois dos mosqueteiros chamam-se Athos e Porthos.
Ну это тогда про трёх мушкетёров.
Esses eram os Três Mosqueteiros.
Имел место опасный инцидент с участием Ваших мушкетёров и моей личной гвардии.
Uma rivalidade perigosa surgiu entre os Mosqueteiros e os meus guardas pessoais.
Мои фрейлины хотели увидеть доблестных мушкетёров, давших отпор гвардейцам кардинала.
As minhas damas e eu queríamos ver os valentes Mosqueteiros que enfrentaram os Guardas do Cardeal.
Сэр! .. Один из мушкетёров арестован!
Senhor, o primeiro dos Mosqueteiros foi preso.
.. Стрелять в мушкетёров без предупреждения!
Se virem os Mosqueteiros, disparem!
У него с собой было только рекомендательное письмо для капитана мушкетёров, которое он потерял.
Ele apenas tinha uma carta de recomendação para o capitão dos guardas, a qual ele perdeu!
Вот мы и вернулись, прямо как Пять Мушкетёров.
E estamos de volta. Como os cinco mosqueteiros.
Будем как Шесть Мушкетёров.
Seremos como os Seis Mosqueteiros.
Брось, мы же Пять Мушкетёров.
Então, nós somos os cinco mosqueteiros.
Моя четвёрка мушкетёров спасла нас.
Os meus quatro mosqueteiros salvaram-nos.
Мушкетёров и Её Высочество схватили.
Os mosqueteiros e Sua Alteza foram capturados.
Слушайте, вы читали "Трех мушкетеров"? Нет.
Leu "Os Três Mosqueteiros"?
Ваша история из "Трех мушкетеров" очень хорошая, но она ужасна.
A sua história de "Os Três Mos - queteiros" pode ser muito bela, mas é terrível.
Так дайте... "Трех мушкетеров",... шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер",... пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
Eu quero um chocolate... uma caneta esferográfica, um desses pentes... um quartilho de Old Harper... duas baterias de lanterna e carne seca.
" Ряды мушкетеров горели, гремели, рычали!
" Um bando de mosquitos rugiu, grunhiu.
"Можешь спросить то же самое у трёх мушкетёров."
" Queres vir acompanhar os três mosqueteiros?
Он написал "Трех мушкетеров".
Foi ele quem escreveu Os Três Mosqueteiros.
У тебя фамилия одного из мушкетеров.
O teu nome. O quarto mosqueteiro. É um bom nome.
Из трех мушкетеров?
Os Três Mosqueteiros?
Я Атос из королевских мушкетеров.
O meu nome é Athos, mosqueteiro do Rei.
Достаточно хороший для мушкетеров, Тревел?
Bom o suficiente para os Mosqueteiros, Treville?
Может, кого-то из мушкетеров не досчитались?
Nem sequer um Mosqueteiro desaparecido?
Ну, отряд Мушкетеров не может просто бесследно исчезнуть.
Bem, uma tropa de Mosqueteiros não pode, simplesmente, desaparecer.
Вы знаете путь к Гарнизону Мушкетеров?
Sabe onde fica a guarnição dos Mosqueteiros?
теперь вы скажете мне как пройти к гарнизону Мушкетеров или нет?
Vai-me dizer onde fica a guarnição dos Mosqueteiros ou não?
Вы сможете опознать тех мушкетеров, что напали на вас?
Os Mosqueteiros que o atacaram, conseguiria reconhecê-los novamente?
Атос пользуется уважением своих товарищей мушкетеров.
Athos é altamente respeitado pelos seus amigos Mosqueteiros.
Вы просили помочь Вам обесчестить мушкетеров.
Pediu-me para desacreditar os Mosqueteiros.
Возможно, Атосу нет дела до двадцати убитых мушкетеров.
Talvez o Athos não se importe com 20 mosqueteiros mortos.
Я нашел его в таверне, он был пьян и хвастался, что убил мушкетеров.
Eu encontrei-o num bar, bêbado e a gabar-se de ter morto Mosqueteiros.
Зарезали мушкетеров, пока они спали.
Massacramos os Mosqueteiros, enquanto dormiam.
Кто предал мушкетеров?
Quem é que traiu os Mosqueteiros?
Пять лет назад вы отправили отряд мушкетеров в Савойю на учения.
- Há cinco anos, enviou uma tropa de Mosqueteiros até Savoia, para um exercício de treino.
Кто убил тех мушкетеров? И почему?
Quem é que matou aqueles Mosqueteiros?
20 убитых мушкетеров.
Vinte mosqueteiros mortos.
Пять лет назад отряд мушкетеров был отправлен в Савойю, чтобы убить герцога и поставить на его место инфанта.
Há cinco anos, uma tropa de Mosqueteiros foi mandada para Savóia, para destituir o Duque e colocar o filho menor dele no seu lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]