Мэйзи Çeviri Portekizce
34 parallel translation
- Привет, Рут, Мэйзи.
Como estás Ruth. Olá Maisie!
Я бы хотела посвятить следующую часть нашего собрания нашему координатору от родителей, потрясающей Мэйзи Гиббонс.
Agora, gostava de passar a próxima parte da nossa reunião à nossa coordenadora de pais, a fantástica Maisy Gibbons.
- Уже познакомилась с Мэйзи Гиббонс?
Já conheceste a Maisy Gibbons.
Мэйзи обожает править в своем маленьком королевстве.
A Maisy gosta de governar o seu pequeno reino.
И, знаешь, Мэйзи, это же сказка.
Sabes, Maisy, é só um conto de fadas.
Эй, Джордана, Мэйзи.
Jordana, Maisy.
Привет, Мэйзи.
Viva, Maisy.
Мэйзи! Спорт.
Resultados de desporto.
Ладно. И Мэйзи тоже.
- E a Maisy também.
Да, послушай, Мэйзи ушла вместе с Роном и Рикки.
- Disseram-me que me querias ver. - Sim, ouve.
Мэйзи, Мэйзи.
Maisie! Maisie!
Она о моей дочери Мэйзи.
É sobre a minha filha Maisy.
Я Мэйзи. — Ну и хорошо.
Sou a Maisie.
Мэйзи, мне... мне очень жаль.
Clara? Maisie, eu... Lamento imenso.
- И ты говоришь мне... - Мэйзи Вудхаус 13 августа исполнится 11.
- A Maisie Woodhouse, faz 11 anos no dia 13 de Agosto.
Мэйзи, продолжай. Эм... я упустила мысль.
Perdi-me.
И ещё кое-что... можем вернуться к тому, что Мэйзи сейчас сказала?
podemos voltar ao que a Maisie disse? Sai!
Ты молодец, Мэйзи.
Estás a sair-te muito bem, Maisy.
Убьёт ли Лил Абное Дейзи Мэй?
Li'l Abner eliminará Daisy Mae?
Это Мэй Свейзи.
Fala a May Swaisey.
- Ты меня не поймаешь, Дэйзи Мэй!
- Não vais apanhar-me, Daisy Mael É dia de Sadie Hawkins.
Уверен, там будет такая огромная тыква, что малышка Дэйзи Мэй в ней купаться сможет.
Aposto que há uma abóbora tão grande que a pequena Mae Caldecott podia tomar banho lá dentro.
Дэйзи Мэй!
Daisy Mae!
Дэйзи Мэй, ты нужна нам, дорогуша!
Daisy Mae. Precisamos de ti, querida!
Бедная Дэйзи ужасно расстроена, из-за того, что мистер Мэйсон лишится фермы.
A pobre Daisy está arrasada por o Sr. Mason perder a fazenda.
Её светлость надула мистера Мэйсона с фермой, - и я намерена ей это высказать. - Дэйзи, не надо.
Sua Senhoria traiu o Sr. Mason e eu vou falar com ela.
Мистер Мэйсон переехал и может завести новых друзей. Не мешай ему, Дэйзи.
Não se deve aborrecer pelo Sr. Mason fazer novos amigos, Daisy, agora que ele está aqui, entre nós.
Я закончила помогать Дейзи. И так как ты закончил помогать Бобби и Мэй, я подумала, может теперь мы проверим симуляцию.
Já acabei de ajudar a Daisy e, como tu também já acabaste de ajudar a Bobbi e a May... pensei que poderíamos dar uma vista d'olhos à simulação.
Мэй, ты с Дейзи берешь Линкольна и Джоуи, и идете на юго-восточную сторону.
May, tu e a Daisy levam o Lincoln e o Joey, e saem por aqui, no lado Sudeste.
Единственное, в чем мы уверены, это в том, что Дейзи была в центре видений, тогда как Мэй не появлялась ни в одном из них.
Aquilo que sabemos é que a Daisy era o centro destas visões, enquanto a May não aparece em nenhuma delas.
Дейзи, припомни все, что сможешь, о видениях, и мы пошлем Мэй.
Daisy, lembra-te de tudo que conseguires sobre onde isto irá acontecer... e, depois, enviaremos a May.
Послушай, Дэйзи Мэй.
Ouve, Daisy-Mae.
- Но теперь когда это происходит с Мэй и Дейзи, ты не можешь быть непредвзятым.
Quando se trata da May e da Daisy... Você não consegue ser objectivo.
Дейзи и Мэй их ищут, пока я пытаюсь наладить связь.
A Daisy e a May andam à procura enquanto tento restaurar as comunicações.