Мэйкон Çeviri Portekizce
30 parallel translation
- Это сделал Мэйкон...
Foi o Macon.
Мэйкон, смотри, чтобы твоя родня не навредила мальчику.
Macon, é bom que nada aconteça ao meu rapaz por algo causado pelos da tua raça.
Вот Мэйкон и привез меня сюда.
Foi por isso que o Macon me trouxe para cá.
Погоди, а что Мэйкон?
Espera. O que é o Macon?
Ой, перестань, Мэйкон!
Vá lá, Macon.
Лену призовёт Тьма, Мэйкон... Так что...
A maldição vai reclamá-la, Macon.
Она будет могущественней любого, Мэйкон, и поведет нас всех.
Ela vai ser mais poderosa do que nós, Macon. Ela vai-nos liderar a todos.
Твоя очередь, Мэйкон.
É a nossa vez, Macon.
Дядя Мэйкон...
Tio Macon.
- Мэйкон...
- Macon...
- Ты уверен, Мэйкон?
Está certo disso, Macon?
Ну давай, скажи ей, Мэйкон!
Anda lá! Conte-lhe, Macon!
Итан, Мэйкон прав! Чтобы справиться с проклятием, ты должна контролировать свои эмоции...
Se queres quebrar esta maldição, tens de controlar as tuas emoções.
Мэйкон! Даже не думай об этом, молодой человек!
Nem penses nisso, jovem!
Мэйкон держит Лену в Рэйвенвуде...
O Macon mantém a Lena em Ravenwood.
Мэйкон приходит и каждый день читает о Запретном Заклинании всё,.. ... что находит.
O Macon vem aqui todos os dias, e lê todos os livros que consegue que falem do feitiço proibido.
- А Мэйкон в ней искал?
- O Macon já o leu?
Мэйкон рассказывал ей про свой мир.
O Macon adorava ensiná-la acerca do seu mundo.
Мэйкон любил ее, да?
O Macon amava-a, não amava?
Никто не знает, что чувствовал Мэйкон, а чего нет,..
Ninguém sabe o que o Macon pode e não pode sentir, mas...
Не погубит! Мэйкон, то, что мы с Леной чувствуем друг к другу не может привести ни к чему дурному или злому...
Não pode, porque não há maneira do que a Lena e eu sentimos um pelo outro vá transformar-se em algo errado ou mau.
Нужно верить, Мэйкон.
É preciso ter fé, Macon.
Мэйкон? !
Macon?
Мэйкон, что ты сделал?
Macon, que fizeste?
Это был хитрый трюк, Мэйкон...
Isso é um truque sorrateiro, Macon.
- Мэйкон!
- Macon!
- О, это Мэйкон...
É o Macon.
Мэйкон!
Macon.
Мэйкон?
Macon?