Мэрион Çeviri Portekizce
297 parallel translation
Мэрион, не уходи! Погоди!
Marion, não vás!
поскольку Джеронимо в третий раз вывел своих воинов... из резервации и пролил кровь, генерал Найлз приказал отправить их в форт Мэрион, штат Флорида.
Como Gerónimo saiu com seus guerreiros pela 3ª vez da reserva provocando muitas mortes, o General Niles exige que Gerónimo e seus guerreiros Sejam levados para o Forte Marion, na Flórida,
Мэрион, я хочу видеть тебя всегда, при любой возможности.
Marion, sempre que seja possível, eu quero ver-te.
Мэрион, ты хочешь все порвать, уехать и найти себе другого?
Queres acabar com isto e encontrar alguém disponível?
- Мэрион, сделаешь копии этого документа для мистера Кэссиди? - Да, сэр. Ну и денек будет завтра...
Marion, prepare-me as cópias da escritura para o Sr. Cassidy.
Мэрион, что, в самом деле, что ты сделала?
Marion, mas que diabo...? Que estás aqui a fazer?
Что такое, Мэрион?
Fico sempre. O que foi, Marion?
- Кэролайн, Мэрион еще не пришла?
Caroline, a Marion ainda não chegou?
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин. И она, как и мы, не знает, где Мэрион сейчас.
Já telefonei para o trabalho da irmã, a loja de música Music Makers, e ela sabe tanto onde está a Marion como nós.
- Я сестра Мэрион.
- Sou irmã da Marion.
- Мэрион здесь?
- A Marion está cá?
Замешаны ли вы оба, меня это не касается, но я хочу поговорить с Мэрион, и чтобы она сказала мне сама, - что это не мое дело, и я уеду...
Se vocês estão os dois metidos nisto não é nada comigo, mas quero que a Marion me diga isso, que eu depois vou-me embora.
Что, Мэрион в беде? В чем дело?
A Marion está em apuros?
Давайте поговорим о Мэрион, можно?
O que é? Falemos todos da Marion, sim?
Все, что я хочу, это увидеть Мэрион, прежде чем она не погрязнет во всем этом глубоко.
Só quero ver a Marion antes dela se enterrar demasiado.
Ее настоящее имя Мэрион Крейн, но она могла зарегистрироваться под другим именем.
O seu nome verdadeiro é Marion Crane, mas podia ter assinado com um nome diferente.
Мэри, Мэрион.
Marie - Marion.
Если эта девушка, Мэрион Крейн, была бы здесь, вы бы ее прятали? Или нет?
Se a Marion Crane cá estivesse, não a escondia, pois não?
Мэрион была здесь.
A Marion esteve cá.
Я считаю, что она видела Мэрион и говорила с ней.
Acho que ela falou com a Marion.
Думаю, что наш друг Сэм не знал, что Мэрион была здесь.
Acho que o nosso amigo Sam Loomis não sabia que a Marion cá estava.
Что Мэрион была там одну ночь, а потом уехала.
Disse que a Marion ficou lá uma noite e depois partiu.
Если он откроет мотель на новом шоссе, например, через год, то... это будет уликой, например, что он получил от Мэрион эти деньги.
Se ele abrir um motel na estrada nova... Deve haver provas existentes agora que demonstrem que ele tirou o dinheiro à Marion.
Это доказывает, что Мэрион была здесь, это не совпадение.
Isso prova que a Marion cá esteve!
Да, Мэрион?
Sim, Marion?
Мэрион!
Marion! Marion!
Поблагодарим Господа за спасение нашей милой ученицы Ирмы и помолимся за то, чтобы Мэрион и Миранда и наша любимая мисс МакКро вернулись целыми и невредимыми.
Podemos agradecer ao Senhor por esta entrega misericordiosa da nossa colega lrma e rezem para que a Marion e a Miranda e a nossa querida professora McCraw tenham sido poupadas.
- Прощайте, тетя Мэрион.
- Adeus, Tia Marion.
До свиданья, тетя Мэрион.
Adeus, Tia Marion.
Вы попрощались с тетей Мэрион?
Espera! Despediste-te da Tia Marion?
Тетя Мэрион?
Tia Marion?
- Простите, тетя Мэрион.
- Desculpe, Tia Marion.
Хорошо, тетя Мэрион.
Sim, Tia Marion.
- Тетя Мэрион такая зануда.
- Ela é demais, a Tia Marion.
Давайте поаплодируем тете Мэрион.
Prestem atenção - pela Tia Marion.
- Сливки, тетя Мэрион?
- Quer natas, Tia Marion?
Мэрион, говорите, что у вас на уме и давайте покончим с этим.
Marion, diz o que tens a dizer. Se for desagradável, que seja rápido.
Мэрион, в чем дело, в конце концов?
Marion, que raio é isto?
Дженни, мисс Мэрион уже оделась?
Jennie. A Menina Marion está vestida?
Мэрион умерла ночью во сне - сердце.
Marion morreu durante o sono, doença coronária. - Lamento.
- А тетя Мэрион?
- E a Tia Marion?
Он на свободе, Мэрион!
Foi-se embora daqui.
Недалеко от нее Мэрион Девис.
Acompanhando-a, está Marion Davies.
– Это, это поэзия Мэрион.
- É a poesia da Marion.
– Я приняла твое предложение и дала поэмы Мэрион моему боссу которые так потрясли Крамера.
- Segui a tua sugestão e dei os poemas da Marion ao meu chefe aqueles que tinham deixado o Kramer tão abalado.
Мэрион...
Marion...
Эти перемены будут для вас только к лучшему, Мэрион.
Pode ser uma boa mudanca para si.
Мэрион, вы не вполне понимаете -
Marion, não está a perceber...
Мэрион, послушайте. Послушайте.
Marion, ouça.
Мэрион ваш отец очень гордился вами вы были ему опорой и утешением все эти последние месяцы.
Marion... O seu pai tinha muito orgulho em si e sei que nestes últimos meses encontrou em si grande conforto.
- Мэрион!
- Marion!