English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мёрси

Мёрси Çeviri Portekizce

408 parallel translation
- Мерси, мерси бьен. - Давно не курил сигареты из Америки.
- Cigarros americanos, há que tempos.
Мерси.
Obrigado. Dois.
Мерси.
Obrigado.
О, мерси, месье. Это больше, чем я ожидал.
- Obrigado, não contava com tanto.
- Мерси, месье.
- Obrigado.
О, мерси, месье. Месье Барнье, позвольте называть вас Бертран.
Sr. Barnier, deixe-me tratá-lo por Bertrand.
О, мерси, дорогой мой папочка.
Obrigada, paizinho querido!
- Мерси, месье!
- Até já!
Мерси. Есть вопрос, который меня больше заботит.
Há uma coisa ainda mais grave.
Мерси, я уже больше ничего не хочу.
Obrigado, mas pode ficar com tudo.
Мерси, месье Барнье, вы человек честный.
Obrigado, Sr. Barnier. É um homem honesto.
Мерси, мой дорогой Кристиан.
Obrigado, meu caro Christian.
Мерси, месье, мерси.
Obrigada.
- Мерси.
- Merci, merci.
Мерси.
Merci.
Мерси.
Sustentamos que o Amyas Crale o tinha usado para se suicidar, mas, se tivesse feito, as impressões digitais dele estariam no frasco.
Мерси.
Caroline Crale não matou o marido...
- Смелый фасон. - Мерси.
De onde eu venho, acreditamos na franqueza.
- Нет, никогда. - Мерси.
Então, está absolutamente convicto de que ela era culpada?
Мерси.
- Não vou!
- Мерси. Мои теории о первобытных побуждениях полностью подтвердились.
Elsa, tive sentimentos especiais por ti desde que nos conhecemos, sabe?
Мерси.
a briga com o marido, na qual ela ameaçou matá-lo.
Кончай, Мерси!
Para com isso, Mercy.
Полегче, Мерси. Не ищи проблем.
- Pare de procurar encrenca.
- Мерси. Говорили мы по-французски.
Votre ami n'est pas en danger mais il n'est absolument pas...
Мерси, доктор.
Merci, Docteur.
- Мерси, Гастон.
- Merci.
Будь здоров, мерси за червяков.
Está bem, Rub-a-dub-dub, obrigado pela comida.
Нет, нет, мерси.
Não, obrigado.
Мерси, месье.
Obrigado, Monsieur.
Разрешите. Мерси.
Permita-me, merci.
Мерси, мадмуазель.
Merci b...
Мерси.
Bem, obrigado...
Мерси.
Está bem, obrigada.
Мерси.
- Merci.
Присаживайтесь, пожалуйста. Мерси.
- Não quer sentar-se?
Нет. Мерси.
- Não, obrigado.
А, мерси.
Obrigado.
Мерси, Шарль!
Saúde, Charles!
- Мерси...
- Marcee...
Мерси, мадемуазель!
Obrigado, menina!
- Мерси. - Мсье!
- Muito Obrigado.
- Мерси баку! Твои родители не возражали против свидания?
Então, os teus pais repararam em nós, a encontrarmo-nos?
- Мерси баку.
- De nada.
Мерси, месье.
Obrigado, "monsieur".
И "Прошлой ночью в Мерси Хоспитал родился мальчик с глазами наизнанку."
"Um rapaz nasceu ontem no Hospital Mercy com os olhos virados para dentro." Não sou estúpida.
Такси-мерси, прощай-прости!
Tony Clifton. Olá.
- Мерси. ( Спасибо по-фр. )
- Merci.
Мерси, я буду лелеять их. - Арриверди ( слово из оперы )
Merci, vou guardá-los com carinho.
У нас заказано на 8.00 в бистро Гранд Мерси.
Marquei mesa no Grand Merci Bistro às 8.
Мерси, Шарль.
Obrigada, Charles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]