Найтан Çeviri Portekizce
97 parallel translation
Директор Найтан Гарднер
Director Nathan Gardner
Найтан - самый талантливый заместитель окружного прокурора Нью-Йорка, которого я когда-либо знал.
Ao Nathan, o melhor assistente que a promotoria de Nova Iorque alguma vez viu.
- Так, Найтан, действительно, эти слухи верны?
- Então, Nathan, os boatos são verdade?
Когда Найтан вцепится в какое-нибудь дело, то он не выпустит просто так, как добычу.
Quando o Nathan mete as garras numa coisa, não a larga.
Найтан, когда ты здесь...
Nathan, já que estás aqui...
Ты очень хорошо смотришься в костюме, Найтан.
Ficas bem de fato, Nathan.
- Найтан!
- Nathan!
- Найтан.
- Nathan.
- Найтан.
- Nathan...
Артур... о чем Найтан говорил про Линдермана...
Arthur, o que o Nathan disse, sobre o Linderman...
Найтан - окружной помощник прокурора.
O Nathan é um assistente da promotoria.
Теперь Найтан жаждет крови.
Agora o Nathan anda sedento de sangue.
Найтан должен умереть.
O Nathan tem de morrer.
Найтан!
O Nathan.
Найтан.
O Nathan...
- Найтан, ты уверен, что ты хочешь сейчас это сделать?
Nathan, tens a certeza de que queres fazer isto?
- Радует, что я вижу тебя, Найтан.
É bom ver-te também, Nathan.
Ты родился с талантом, Найтан.
Nasceste com um talento, Nathan.
Это наше предназначение, Найтан, в семье Петрелли.
Este pode ser o nosso legado, Nathan.
Но я думаю, что Найтан может быть тем человеком.
Mas, acho que o Nathan pode ser essa cara.
Т'тан был яростным противником моего назначения в делегацию на Землю.
T'than contestou a minha nomeação para a delegação da Terra.
Он yзнал, что eго напарник Тан работаeт на Триады.
Descobriu que o parceiro, Tan, trabalhava para as Tríades.
Единствeнный раз, когда eго вывезли из страны. Пять лeт назад Рики Тан кyпил станок на чёрном рынкe.
Há cinco anos, o Tan comprou-o no mercado negro.
Суд над Бердом назначен на следующий месяц, Айлин Нэйтан хотела подготовиться.
O julgamento do Bird é no mês que vem, e a Ilene Nathan queria estar preparada.
У меня уже есть полный набор отпечатков зубов Айлин Нэйтан на моих филейных частях.
Tenho os dentes da Ilene Nathan marcados no rabo.
Тогда на пляже, в ночь, когда они вернулись,... ты сказала, что Нэйтан пропал на два часа.
Quando estávamos na praia, na noite em que eles voltaram disseste que o Nathan desapareceu durante duas horas.
А почему никто не видел тебя на самолёте, Нэйтан?
Como é que ninguém te viu no avião, Nathan?
Питер жив, Найтан.
O Peter está vivo, Nathan.
А что, натравишь на меня полицию, НЭйтан?
Vai mandar a polícia me prender, Nathan?
Конечно, Вы можете нажать на курок, Нэйтан.
Você pode puxar esse gatilho, Nathan.
[Нэйтан Петрелли ] [ Манхэттан] Можно сфотографироваться на фоне участка, да.
Faremos fotos perto das urnas.
И если я не ошибаюсь, это конгрессмен Нейтан Петрелли, по слухам, выбор губернатора Малдена на сенатское кресло Дикенсона.
E se não estou em erro, esse é o Congressista Nathan Petrelli, que se diz ser a escolha do Governador Malden para o lugar de senado do Dickenson.
Ты думаешь, что ответы на твои вопросы где-то вокруг тебя, Нейтан.
Tu achas que as respostas às tuas perguntas estão fora de ti, Nathan.
Мы знаем, чем ты занимаешься, Нейтан. И не перекладывай это на Деб, потому что она занимается сексом.
Sabemos o que tens andado a fazer, Nathan, e não tentes pôr as culpas na Deb porque ela tem andado a fazer sexo.
Смотри, Нейтан вернулся на выходные домой.
O Nathan está cá e vai passar cá a noite.
Можешь и дальше придерживаться своего "Я - Нейтан Скотт, мистер Большой Стрелок, набираю очки на тачдаунах"
Podes gabar-te de ser o Nathan Scott, grande marcador de touchdowns a outra pessoa porque...
Чувак, мы ждем этого с наших дней на Ривер Корте, тогда еще Люк говорил постоянно о том, что Нейтан не подходит для Пи Сойер, и как он планирует украсть ее у него.
Meu, estamos à espera desde os nossos dias no campo do rio, quando o Luke costumava dizer que o Nathan não era bom o suficiente para a P. Sawyer e como planeava roubá-la.
А Нэйтан говорит, что ты не отвечаешь на его звонки.
E o Nathan diz que andas a evitar os seus telefonemas.
В конце концов, нас не было в городе на тех выходных А ты был, Нейтан
Se formos a ver, nós estávamos fora nesse fim-de-semana, e tu estavas na cidade, Nathan.
Нейтан... Нейтан сам на себя не похож.
O Nathan não tem sido ele próprio ultimamente.
Но ты, Нейтан, живешь в обоих Хэйвенах. И я считаю, что нам это будет только на руку.
Mas tu, Nathan, vives em ambas as Havens, e acho que vamos descobrir que isso é muito útil.
Нейтан, больше всего на свете Лукесси хочет помочь своим пациентам.
Nathan, o Lucassi quer sobretudo ajudar os seus doentes.
Нейтан, не жениться ли тебе на этой женщине?
Nathan, fazes favor de casar com esta mulher? Desculpem.
Нейтан, я могу тебе помочь найти ответ на этот вопрос.
Posso ajudar-te com a resposta a essa pergunta.
Ты справился на славу, Нейтан.
Portaste-te muito bem, Nathan.
Нейтан, надо поговорить... что будет, когда мы найдем его.
Nathan, temos de falar sobre o que vai acontecer quando o encontrarmos.
Фань Тан... самый великий кузнец меча удалился в бедную деревушку зарабатывает на жизнь мелкой работой.
Fat Tang, o maior ferreiro agora vive em um vilarejo pobre a pregar ferraduras para sobreviver.
- Сейчас. О, и мальчик на седьмой кровати со сломанной ногой, Нейтан Энгландер.
E o rapaz da cama 7 com a perna partida, Nathan Englundar...
Эй, Нэйтан, у нас нет на это времени.
Nathan, não temos tempo para isto.
Это война, Нэйтан.
- Não é guerra, Nathan.
Мне жаль, Нейтан. На это нет простого ответа.
- Aqui, não há respostas simples.