English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Нарисовал

Нарисовал Çeviri Portekizce

682 parallel translation
Я нарисовал это.
Não sou bom cartunista.
Её портрет висит у меня в комнате, мой отец его нарисовал.
O retrato dela está pendurado no meu quarto. Foi o meu pai que o pintou.
Но я говорю вам, что видела мою мать. Такой же, как мой отец её нарисовал.
Mas eu disse-te, vi a minha mãe, tal como o meu pai a pintou.
Я нарисовал достаточно правдивую картину, или несколько преувеличил?
Estou a dizer a verdade ou estou a exagerar?
Он нарисовал сегодня. Но она не продаётся.
Fê-lo hoje, mas não está à venda.
Это там ты... Где ты нарисовал вот это?
Foi lá que que pintou isto?
Где ты нарисовал это, Сэм?
Onde o pintou, Sam?
- Кто нарисовал стрелку.
- Quem pintou a seta? - Fui eu.
Я выписал вам повестку, а чтобы вы не заблудились, на обороте нарисовал план.
Preenchi isso em seu nome. Há um pequeno mapa do outro lado.
Надо же, нарисовал какую-то бабу... Не время для смеха!
Com esse dinheiro, ter-me-ia contentado com...
Давайте на минуту предположим,... что эта точка, которую я нарисовал - это кнопка.
Vamos supor, por um momento, que este ponto que acabei de desenhar é um botão.
Его нарисовал Долворт.
Foi o Dolworth que a pôs cá.
Кто это нарисовал?
Quem pintou o quadro?
Он нарисовал ее. Он художник-поэт. Он обосновался здесь.
Parece que ele o pintou, ele é um pintor-poeta, trabalha aqui.
- Кто это нарисовал?
Já te disse, foi um militar.
А затем нарисовал свою первую картинку.
E então fiz meu primeiro desenho.
Тогда я нарисовал другую картинку.
Então, eu fiz outro desenho.
И я нарисовал это.
Então, desenhei isto.
Ты познакомился с Летчиком в пустыне и он нарисовал тебе барашка!
Conheceu um aviador no deserto! Ele desenhou um carneiro!
Летчик нарисовал все это для тебя.
O aviador desenhou todos estes para você.
Было совпадением, что я ее нарисовал.
Pintei-a por coincidência.
И один из них нарисовал на этом выступе, защищенном от непогоды, изображение новой звезды.
E um deles parece ter desenhado, no rochedo superior, protegido das intempéries, a imagem da nova estrela.
"Как вы думаете кто это нарисовал?"
"Quem é que acham que terá feito aquilo ali?"
Я спросил, "А если скажу, что я нарисовал этот кусок, вы мне поверите?"
Eu disse, "se vos disser que fui eu, acreditam em mim?"
- Короче, я нарисовал, по памяти.
Desenhei o que me consegui lembrar.
Картину нарисовал художник Метью Фарнсворс.
É de Matthew Farnsworth.
Он нарисовал карту, чтоб потом найти свой клад.
Desenhou um mapa do tesouro para o poder encontrar.
Это мой ребёнок нарисовал. Санта Клаус и его жена.
É uma pintura dos meus filhos, com o Pai Natal e a Mãe Natal.
Ее нарисовал...
Está aqui neste mapa, que foi desenhado por...
Помощник шерифа Хоук нарисовал его портрет.
O Delegado Hawk fez o esboço dele.
Гомер, что ты нам нарисовал?
Homer, o que tem para nós?
Энтони, давным-давно ты кое-что нарисовал для меня. Возьми это на удачу.
Anthony, tenho algo que fizeste para mim há muito tempo e talvez te dê sorte.
Папа, смотри что я нарисовал.
Papá, olha o meu desenho.
Вот же самоуверенная мразь, уёбище. Он прямо на эмблеме железный коготь нарисовал.
Aquele sacana arrogante pôs a garra de ferro no logotipo.
– Ты нарисовал чертежи?
- Desenhaste o projecto?
Кто его нарисовал, Миша-ланджело?
Quem a desenhou? O Micha-Malângelo?
Я художник, я всё это нарисовал.
Sou desenhador. Fui eu que desenhei isto tudo.
Тогда он нарисовал его, велел посадить деревья, цвет, чтоб всё было выдержано в спокойной манере, ни одной резкой линии.
Então, desenhou-o. Fez plantar árvores e flores... em linhas contínuas e suaves. Nem uma linha torta.
Хочешь, чтобы я тебе что-нибудь нарисовал?
Queres que te pinte qualquer coisa, é?
Лучше б купил гнедого и нарисовал бы на нём пару белых пятен...
Por mim, podes comprar um cavalo escuro e pintar-lhe umas pintas brancas. Jesus Cristo!
Я хочу, чтоб ты нарисовал чего-нибудь.
Gostava que desenhasses qualquer coisa.
Вот что он мне нарисовал.
Olha o que ele me desenhou.
" Проект этого туннеля Эдвард Траммел нарисовал прямо на салфетке в Манхеттенской забегаловке.
"Este túnel foi arquitectado por Edward Trammel em 1918... " num guardanapo de uma taberna em Manhattan.
А кто ж тогда нарисовал лица на горе?
Então, quem é o tipo que pintou as caras na montanha?
Это ты нарисовал?
Pintou aquilo?
- Кто его нарисовал?
Um homem.
Я ее нарисовал, идемте посмотрите в моей студии.
Pintei-o em minha casa
Это я нарисовал зону запуска.
- É o gráfico da área de descolagem.
Я тебя нарисовал.
Eu desenhei-te.
- Да, уже нарисовал.
- Sim, tenho as cobras.
Я нарисовал всех змей.
Tenho todas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]