Не делай из мухи слона Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Не делай из мухи слона, Риччи!
O caso não é problema se não o tornares num.
Не делай из мухи слона. Нейт. Пожалуйста.
Por favor, não faças uma tempestade num copo de água, Nate.
- Не делай из мухи слона- -
- Não é nada de especial.
Сынок, не делай из мухи слона.
Está a exagerar.
Не делай из мухи слона.
Está exagerando.
Не делай из мухи слона.
Estás a dar demasiada importância a isto. Muito bem.
Слушай, не делай из мухи слона.
Muito bem, não vamos exagerar.
Бето, ради бога, не делай из мухи слона.
Beto, pelo amor de Deus, não cria confusão.
Послушай, Картер, не делай из мухи слона.
Olhe, acho que está a fazer uma tempestade num copo de água, Carter.
Не делай из мухи слона.
Não faças uma tempestade num copo de água.
Не делай из мухи слона.
- Não exageres.
Ладно, не делай из мухи слона.
Vá lá, não vais fazer um escândalo.
- Не делай из мухи слона.
- Não vais fazer escândalo com isto.
Не делай из мухи слона.
Pára de exagerar.
Не делай из мухи слона.
Isto está a ficar fora de controlo.
Она сказала, что яичница была водянистой, так что я сделал ей вафли. Пожалуйста, не делай из мухи слона.
Não faças um bicho-de-sete-cabeças.
Не делай из мухи слона?
- A vadia de cabelo preto!
Не делай, как всегда, из мухи слона.
Não faças uma tempestade num copo de água, como sempre.
Не делайте из мухи слона.
Não precisa se estressar.
Не делай из мухи слона.
Não analises demais as coisas.