English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Не обращай на неё внимания

Не обращай на неё внимания Çeviri Portekizce

36 parallel translation
Не обращай на неё внимания.
Não dê ouvidos a ela.
Не обращай на неё внимания. Может, нам попросить преподобного Эплби-Торнтона быть судьёй?
Porque aceitaste experimentar as poções de Mrs. Pritchard?
Не обращай на неё внимания.
Não lhe dês atenção.
- Не обращай на неё внимания.
- Simplesmente ignora-a.
Не обращай на неё внимания.
Esquece-a.
Не обращай на неё внимания.
Não, não te incomodes com ela.
Не обращайте на неё внимания.
Não lhe dê importância.
Не обращайте на нее внимания, мистер Воул.
É que ela é tão escocesa. Oh, é mesmo?
Дорогой зять, не обращай на нее внимания.
Caro genro, não lhe ligues!
Не обращайте на неё внимания. Кто-то сбросил дом на её сестру, так что она до сих пор злится.
Ela está assim porque a irmã apanhou com uma casa.
- Не обращайте на нее внимания.
- Não lhe liguem.
Не обращай на нее внимания, Мэттью.
- Não lhe ligues Matthew.
Не обращай на нее внимания.
- Não se preocupe.
Во-первых, не обращай на нее внимания.
Antes de mais, finge que não gostas dela.
Не обращайте на неё внимания.
Não lhe preste atenção.
Не обращай на нее внимания.
Não lhe ligues.
- Не обращай на нее внимания.
- Não leva isso em conta.
Не обращай на нее внимания, Мэтью.
Apenas ignora-a, Matthew. Adianta-se sempre.
Не обращайте на неё внимания. Она старая и больная.
Ignore-a, esta velha é louca
Не обращай на нее внимания.
Não deixas que ela te afecte.
Не обращайте на нее внимания.
Não lhe dêem.
Она писала мне. Не обращай на нее внимания.
- Ela escreveu-me, não lhe ligue.
Не обращай на нее внимания.
Não lhe dês importância.
Не обращайте на нее внимания.
Desculpem-na. É professora.
Не обращай на нее внимания. Она просто "Пинкипает".
está só a ser Pinkie Pie.
Не обращай на нее внимания.
Não lhe ligues. É anoréxica.
Не обращай на нее внимания.
Ignora-a.
Не обращайте на нее внимания.
Estão bem? Não se preocupem com ela.
Не обращай на неё внимания.
Não te preocupes com ela.
Не обращайте на неё внимания.
Ignore-a.
- О, да я... - Да не обращайте на нее внимания.
- Oh, bem, eu - o, não tomar conhecimento de sua.
Не обращайте на неё внимания.
Não lhe dê atenção.
- Эй, не обращай на нее внимания.
Só fiz um. - Não lhe ligues.
Не обращай на нее внимания.
- Ignora-a.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]