Не оставите нас на минутку Çeviri Portekizce
45 parallel translation
Джефф, не оставите нас на минутку?
Jeff, dá-nos licença um instante?
Не оставите нас на минутку, мне нужно поговорить с детективами.
Preciso de falar com os detectives.
Вы не оставите нас на минутку?
Podem deixar-nos a sós?
Это доктор Крогер. Натали, вы не оставите нас на минутку? .
Natalie, dê-nos um minuto, por favor.
Вы не оставите нас на минутку?
Dão-nos um minuto, por favor?
Вы не оставите нас на минутку?
Dá-nos licença por um minuto?
Вы не оставите нас на минутку?
Dão-nos licença por um momento?
Вы не оставите нас на минутку?
Importa-se de nos dar um momento, por favor?
Не оставите нас на минутку?
Pode dar-nos um minuto, por favor?
Вы не оставите нас на минутку?
Pode deixar-nos a sós, por favor?
Девушки, не оставите нас на минутку?
Dão-me licença?
Вы не оставите нас на минутку?
Dás-nos licença?
Не оставите нас на минутку, Нельсон?
Nelson, pode deixar-nos a sós por um momento?
Док, вы не оставите нас на минутку?
Doc, pode dar-nos um minuto?
Сержант Виттория, не оставите нас на минутку?
Sargento Vittoria, pode dar-nos um momento, por favor?
Не оставите нас на минутку?
poderia dar-nos um segundo?
Детектив, вы не оставите нас на минутку?
Detective, dá-nos um momento, se faz favor?
Не оставите нас на минутку?
Importas-te que fale com ele a sós?
Доктор Скотт, не оставите нас на минутку, пожалуйста?
Dra. Scott, pode-nos dar licença, por favor?
Ребят, вы не оставите нас на минутку?
Rapazes, podem dar-nos um minuto?
Уилльям, Бэкка, не оставите нас на минутку?
William, Becca, podem deixar-nos a sós?
Не оставите нас на минутку?
Pode dar-nos privacidade?
Сестра, не оставите нас на минутку одних с доктором Дженкинсом?
Enfermeira, pode dar-me um momento a sós com o Dr. Jenkins?
– Вы не оставите нас на минутку, Эдриан?
- Pode dar-nos um momento, Adrian?
Вы не оставите нас на минутку?
Podes dar-nos um momento?
Хэнк, Алекс, агент Мактаггерт, вы не оставите нас на минутку?
Hank, Alex. Agente MacTaggert, dão-nos um instante a sós?
Вы не оставите нас на минутку?
Podemos ter um pouco de privacidade, por favor?
Не оставите нас на минутку, госпожа госсекретарь?
Pode dar-nos um momento, Sra. Secretária?
Вы не оставите нас на минутку, мистер Коутс?
Pode deixar-nos um momento a sós, por favor, Mr. Coates?
Сэр, вы не оставите нас на минутку наедине?
Senhor, podemos falar em privado?
Нэнси, вы не оставите нас на минутку?
Nancy, pode dar-nos um momento?
Детектив, не оставите нас на минутку?
Detective, pode dar-nos licença?
Не оставите нас на минутку?
Pode sair por um minuto?
Не оставите нас на минутку?
Dão-nos um segundo, pessoal?
Вы нас не оставите на минутку?
Dá-nos um minuto?
Мам, пап, не оставите нас с Пенни на минутку наедине?
Mãe, Pai, posso... posso ficar sozinho com a Penny por um instante?
Не оставите вы нас на минутку?
Importa-se de nos dar um minuto, por favor?
Стюарт, не оставите нас на минутку?
Stuart, empresta-ma por uns momentos?
Вы не оставите нас с мамой на минутку?
Desculpe... Minha mãe e eu podemos ter um minuto a sós?
Вы не оставите нас одних на минутку?
Podemos ficar a sós?
Джентльмены, вы не оставите нас с Шефом на минутку?
Senhores, importam-se de nos deixar a sós?
Господа, не оставите нас с ЗВЗ на минутку?
- Cavalheiros, dão-me um instante com a EA?
Не оставите нас на минутку, док?
Dá-nos um minuto, Dr.?
Вы не оставите нас с мамой на минутку?
Importam-se de nos darem um minuto para conversarmos?
Не оставите нас на минутку?
Dão-nos um momento?