Неее Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Неее. Я видела слишком многих людей, больных Анорексией ( потерей аппетита ) и Булимией ( повышенным чувством голода )
Não, e tenho visto muita gente a sofrer de anorexia e bulimia.
На столько, неее...
Para isto tudo, não...
- Спасибо за поддержку, скала - неее, чувак.
Yeah, bom.. obrigado pela coragem, tranbolho!
Он там... нее.. неее... это вам.. это вам..
Ele está ali, Ali está ele... Absolutamente não...
Неее. Я уже пару лет нормально не дрался.
- Não tenho uma luta de jeito há anos!
- Неее...
- Não...
Сними ее на паутине Неее, я просто оставлю ее
- "Tira-o na teia." - "Não, vou deixá-lo ficar."
Неее.
Não.
Неее, Рик так быстро не трахается.
O E não as come assim tão depressa.
Неее, нет.
Não, eu não.
Неее, ты сказала, что не нашла ничего, что могло бы вызвать симптомы.
Não, disseste-me que não conseguiste encontrar aqui nada que pudesse estar a causar os sintomas.
я не... ладно у меня действительно болит голова, но это совпадение неее
Eu não... Muito bem. Estou com dor de cabeça, mas é uma coincidência.
"ак что если тебе нужен кто-то другойЕ " кого работа поспокойнееЕ Ћучши скажи сейчас.
Então, se estás à procura de algo mais, alguém com um modo de vida diferente, diz-me agora.
Неее, я в этом сомневаюсь.
- Não, eu acho que não.
Неее, не не таком большом расстоянии.
- Não, longa distância. - E o telhado ao lado?
Неее-ет!
Não!
- Неее... "Базука".
Não, não...
Неее, ты же меня знаешь, как только будет нечем заняться, я уже буду далеко отсюда.
Conheces-me, quando deixa de ser divertido, vou-me embora.
Неее, я не знаю, где он.
- Não. Não sei onde ele está.
- Да неее... правда?
Nem pensar... A sério? Com um arco.
Неее... Речь потренируешь сам.
Não, não faremos isso.
- Неее! - Да.
Acho que vou no meu carro.
Неее, не судьба.
Nah, não tens assim tanta sorte.
Неее, домой.
Não, vamos para casa.
Неее, Каррильо надёжный.
Não, o Carrillo é gente boa.
Неее. Непросто бывает на алгебре, а она, бля..
Não, álgebra é complicado.
Неее, я всё понимаю.
Sim, eu sei.
Неее, Би.
Não, B.
Неее, я хочу знать ты действительно думал, что это было умно тебе ослушаться меня?
Não, o que eu quero saber é... Pensa mesmo que foi inteligente da sua parte desobedecer-me?
Неее, 800 слишком легко.
Não, 730 é muito fácil.
Неее...
Não.
И у неёё был жираф.
E ela possui uma girafa.
Неее
Não.
Неее. Что?
MEH.