English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Нейтрализовать

Нейтрализовать Çeviri Portekizce

210 parallel translation
Зарядить холодный фронт, нейтрализовать теплый фронт.
Electrifico a frente fria, neutralizo a frente quente.
Ее нервная система подсоединилась к вашей, чтобы нейтрализовать болевые симптомы.
O sistema nervoso ligou-se ao seu para contra-atacar os seus sintomas.
Мне стоит пойти в лабораторию. Вероятно, можно нейтрализовать действие ириллиума и сохранить уже сделанное противоядие. Оставайтесь здесь.
Aqui em Stratos, eliminámos por completo a violência.
Вы можете нейтрализовать газ?
Pode neutralizar o gás?
Знаете, есть два способа нейтрализовать крокодила.
Sabe, há duas formas para neutralizar um crocodilo.
Земля имеет механизмы самоочищения, чтобы нейтрализовать яды в своей системе.
A Terra tem mecanismos para se limpar a ela própria, para neutralizar as substâncias tóxicas no seu sistema.
Нейтрализовать ее. Давайте скобки.
Veja quantos elementos rebentaram, Arranjem correias para bateria,
Я не хочу его нейтрализовать.
Não o quero neutro.
! - Я пытаюсь нейтрализовать предателя.
Tentei eliminar o traidor.
Когда мы убедились, что потеряли позитивный контроль В соответствии с приказом 136, пытались нейтрализовать его. И промахнулись.
Assim que percebemos ter-lhe perdido o controle por Ordem Presidencial 136, tentámos eliminá-lo.
Если я не смогу найти и нейтрализовать его, мне придется улететь и попытаться найти Сиско и остальных.
Se não puder encontrá-la e neutralizá-la, vou ter de partir e tentar encontrar o Sisko e os outros.
Их надо нейтрализовать, Такахаши.
Precisas de neutralizá-lo, Takahashi.
И ты куришь это дерьмо, чтобы нейтрализовать дерьмо в легких.
E fuma-se esta porcaria para neutralizar a que está nos pulmões.
Первым делом мы должны нейтрализовать литианца.
Primeiro temos de neutralizar o letheano.
Мы всё перепробовали. Ничто не может нейтрализовать вред, причиненный телепатической атакой.
Já tentámos tudo, mas não conseguimos contrariar o dano telepático.
Я дал вам гироналин, чтобы нейтрализовать эффект.
Dei-lhe algum hyronalin, que deve contrariar os efeitos.
Думаю, мне известен способ нейтрализовать оставшиеся в вашем теле радиоизотопы.
Penso saber uma maneira para neutralizar os restantes radioisótopos no seu corpo.
Террористы решили отправить посылку с бомбой... мне пришлось ее нейтрализовать.
Uns terroristas mandaram um pacote com bens essenciais Que teve de ser neutralizado... antes de rebentar com o edifício.
Доктор Гудспид, задание, достать пусковые установки... и нейтрализовать химические шарики с газом.
O objectivo é destruir as rampas dos "rockets" e neutralizar o gás.
Нейтрализовать девять стражников, прежде чем один из них поднимет тревогу, будет трудно.
Neutralizar nove guardas antes que um deles consiga dar o alarme será difícil.
Эд, нам нужны свидетели-полицейские, чтобы нейтрализовать ущерб нанесённый управлению.
Precisamos de testemunhos da polícia que possam limpar a má imagem dada ao Departamento. Estou-lhe a pedir...
Либо вы нейтрализуете мины, либо нам придется захватить станцию и нейтрализовать их самостоятельно.
Ou remove as minas, ou tomaremos a estação e removemos nós.
В момент, когда я сказал, что мы не собираемся нейтрализовать мины, мы уже оба знали, что будет война.
Assim que disse que não íamos remover as minas ambos sabíamos que ia haver guerra.
Как только мы захватим станцию, мы сможем нейтрализовать минное поле без всяких препятствий.
Quando tomarmos a estação, desmantelaremos o campo de minas sem interferência.
Но ваша приоритетная задача – нейтрализовать минные поля.
Mas a prioridade é desmantelar o campo de minas.
Я хочу сказать, что намереваюсь выследить тех двух солдат... и нейтрализовать их.
Quero dizer que vou atrás dos dois soldados cardassianos e vou neutralizá-los.
Если он думает, что в состоянии нейтрализовать кардассианцев, пусть попробует.
Se acha que pode neutralizar os cardassianos, que tente.
Чтобы не позволить Доминиону нейтрализовать минные поля.
Para impedir o Dominion de eliminar o campo de minas.
Нужно нейтрализовать ядро.
Sou seu superior. Temos que neutralizar o núcleo.
После ухода пришельцев, доктор смог удалить их устройства из членов команды и нейтрализовать генетические ярлыки.
Sem os alienígenas, o Dr. pôde remover os dispositivos da tripulação e neutralizar os marcadores genéticos.
Он должен нейтрализовать нанозонды.
Ele deverá neutralizar as nanossondas.
- Это может нейтрализовать поток.
- Detonar o núcleo de Warp poderá ou não fechar a fenda...
Так вы можете нейтрализовать удвоенную безопасность Мааса?
Podes neutralizar a dupla segurança da Maas?
Специальный приказ Звездного Флота 667 15 дает мне полномочия нейтрализовать угрозу безопасности на Дип Спейс 9 любыми необходимыми средствами.
A ordem especial 66715 da Frota Estelar confere-me autoridade para neutralizar ameaças à segurança da Deep Space Nine usando quaisquer meios necessários.
Если дать команду зонду выпустить поляронный импульс, можно нейтрализовать тяговый луч.
Se fizermos a sonda emitir um pulso de pólarons, isto pode interromper o raio trator.
Я собираюсь нейтрализовать эту угрозу, Седьмая, с вашей помощью или без нее.
Eu estou indo neutralizar esta ameaça, Sete, com ou sem sua ajuda.
Это должно дать нам шанс нейтрализовать молекулы.
Isso poderá nos dar uma chance de neutralizar as moléculas.
Очевидно, борги, не способны усваивать алкоголь. Пойдемте в медотсек. Я дам вам немного инапровалина, чтобы нейтрализовать его действие.
Parece que os borgs são fracos para bebida, vamos a enfermaria e eu vou te dar um pouco de inaprovalina para combater os efeitos
- Смотри на меня! Или нейтрализовать ожог уксусом.
- Ou usares vinagre para a neutralizar.
Его убийцу необходимо... нейтрализовать.
O assassino tem de ser neutralizado.
Необходимо нейтрализовать- -
Quero neutralizar qualquer...
Хотел бы я знать, как мы собираемся нейтрализовать диссипатор энергии Бринов.
Gostava de saber como neutralizar os dissipadores de energia dos breen.
Согласна. Нужно нейтрализовать угрозу немедленно.
Temos que neutralizar a ameaça agora.
И если его можно будет нейтрализовать не повреждая нейроны...
Se poder ser retirado sem estragar os neurónios...
Осталось только найти правильное средство, чтобы нейтрализовать это вещество.
Precisamos de encontrar o remédio para dissolver o resíduo.
Мы работаем круглыми сутками. Нейтрализовать химикат,..... не повредив окружающие ткани мозга, не так просто.
Temos estado a tentar dissolver um químico dentro do cérebro sem danificar o tecido
Авгур сказал, что нейтрализовать импульс ССН невозможно.
Augur pensa que não podemos neutralizar o pulso de EMP.
Сам подумай : всего лишь две секунды, чтобы проникнуть в студию и нейтрализовать Шелли до того, как она выстрелит!
Pensa nisso, vais ter 2 segundos para entrar e aproximares-te da Shelley antes que ela use o pulso em Zo'or e talvez até em ti.
Мы должны придумать способ найти Зо'ора и нейтрализовать его до выброса энергии.
Temos que encontrar um modo de encontrar a localização de Zo'or e neutralizá-lo antes da energia ser libertada.
Я приложил огромные усилия, чтобы нейтрализовать настоящую Ханну Клайн.
Esforcei-me muito para deter a verdadeira Hanna Klein.
Нейтрализовать Одо?
Neutralizar o Odo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]