Неотразима Çeviri Portekizce
41 parallel translation
Это правда. Ты была неотразима.
- Foste espectacular.
Она неотразима.
Ela é irresistível!
Да, но эта была настолько неотразима.
Sim, mas esta era mesmo irresistível.
И магия, которй ты обладаешь, неотразима она вдохновляет меня на один план.
Há uma inegável magia em ti... e isso inspira um plano.
Она неотразима!
Ela é irresistível.
О... она неотразима.
Oh... ela é irresistível.
Она была неотразима.
Ela era irresistível.
- Джин, ты неотразима!
Olhe para si, Jean!
Ты неотразима, как всегда.
Está linda, como sempre.
Ты была неотразима!
Foste fantástica!
- Ты неотразима.
- Estás maravilhosa querida.
Боже, ты неотразима!
Meu Deus, estás deslumbrante!
Она до сих пор неотразима.
Ainda tem aquele olhar convidativo...
Ты просто неотразима.
Estão espectaculares.
Ты была просто неотразима.
Tu eras qualquer coisa.
Знаете Эйнджэл, я нахожу, что вы удивительна и неотразима... Нет.
O facto é...
Ты сконцентрирована, уверена, неотразима.
Estás concentrada, confiante, forte.
Ты просто неотразима.
- Estás simplesmente linda.
- А ты сейчас неотразима.
- Tu é que estás descontrolada, giraça.
Ты неотразима.
Estás encantadora.
- Вовсе нет, в последнее время ты неотразима.
- Nada disso. Nestes últimos dias tens estado um espetáculo.
При всем этом, ты в этом платье сегодня совершенно неотразима.
Dito isto, estás estonteante nesse vestido.
Дантист днём, неотразима вечером.
Dentista de dia, devastadora à noite.
В смысле, если я настолько неотразима, то почему вы не используете обе руки?
Se sou tão irresistível, porque não usa ambas as mãos?
- Да, я считаю. В любом случае, я считаю, что ты неотразима, поэтому...
No entanto, acho-te estranhamente cativante, por isso...
Она неотразима, так ведь?
Ela é irresistível, não é?
Если бы я и вправду была так неотразима, ты бы чаще бывал дома.
Só estou a dizer. Se sou tudo isso, ficarias mais em casa.
В остальном ты неотразима.
- Obrigado.
И очевидно, я слишком неотразима. Это не его вина.
E aparentemente sou irresistível.
Я неотразима.
Eu sou do tipo irresistível.
— Ты неотразима. — Хорошо выглядишь.
- Estás bem arranjado.
Ты неотразима и... надо было сказать это раньше.
Estas fantástica. E... E devia ter dito isso primeiro.
И неотразима, м-р Дюрант, если по правде.
E francamente bastante atraente, Senhor Durant.
Ты неотразима, Стама.
És tão linda, Stahma.
Меня волнует, что он подумает, что она... Неотразима.
Estou, apenas, preocupada que ele a ache... irresistível.
Она в зеленом платье, и абсолютно неотразима.
Tem um vestido verde e é deslumbrante.
Она и правда неотразима.
É lindíssima!
Я всегда неотразима.
É tudo o que tenho.
Она была неотразима.
- Ela foi magnífica. - Então também soube,
Ты будешь неотразима.
Você será óptima.
Просто неотразима.
É espantosa.