Непоседа Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Вертихвостка. - Непоседа. - Невежа.
912 ) \ i1 } Uma Estouvada 900 ) } Uma Frívola
- Непоседа.
932 ) } - Uma Estouvada
Вертихвостка. Непоседа. Нет, невежа.
938 ) } Uma frívola 962 ) } Uma estouvada Uma palhaça
Джульетта! Что за непоседа?
Por Deus, onde está a menina?
- Вот какой непоседа.
Ele é o máximo, este aqui é.
Непоседа, перемотай.
Wiggles, rebobina.
- Он очень милый, но непоседа.
- Ele é um endiabrado.
Так... ну, тише, непоседа.
Acalma-te, pickle.
Он такой непоседа.
Ele fica tão entusiasmado.
Спать пора, непоседа.
Hora de dormir pequenote.
Ты храбрый, непоседа - вот, что я те скажу.
És um miúdo corajoso, isso tenho de reconhecer.
Он такой непоседа.
Não há quem o pare.
Какая непоседа.
Tanto entusiasmo.
Флинт Огненный Горн несет бурдюк, а Тассельхоф Непоседа - наш специалист по замкам.
Flint Fireforge carrega as nossas lamúrias, e Tasslehoff Burrfoot é o nosso esperto e pequeno... serralheiro.
Привет. Я - Тассельхоф Непоседа.
Olá, eu sou Tasslehoff Burrfoot.
Ах ты мой непоседа.
"Estou tão feliz quanto poderia ser..."
Спорю, она непоседа.
Aposto que é muito activa.
Да ты настоящий непоседа, ты это знаешь?
És um grande sacana, sabias disso?
Вся моя жизнь прошла среди мотоциклов. Джон МакГиннесс, "Повелитель Холмов", 15-кратный чемпион ТТ В душе он до сих пор ребенок, такой непоседа.
sempre foram motas durante toda a minha vida.
Мисс Эрствайл ( Непоседа )
Senhorita Erstwhile.
А вот этот непоседа
E este palerma é o Harry.
Денис-непоседа просто расчищает снег.
Dennis o Pimentinha está apenas a tirar neve.
Такой непоседа.
Está agitado.
Эй, непоседа, в чём дело?
O que foi?
У них родился малыш-непоседа Гарсия.
Eles têm um menino saltitante chamado Garcia.
Юджин непоседа.
Eugene, o travesso.
Непоседа.
Muito agitados.
- Непоседа.
Hot Fuss.