Нептун Çeviri Portekizce
53 parallel translation
Нептун выбрал десятый дом жизненного поворота... и зацепил Оскара между чудом и обманом.
Neptuno moveu-se para a casa da meia idade... colocando Oskar entre a fé e a desilusão.
Всего в четырех световых часах от Земли находится планета Нептун и его огромный спутник Тритон.
Apenas a 4 horas-luz da Terra está o planeta Neptuno, e o seu satélite gigante Triton.
голубой Нептун и его ледяной спутник Тритон.
O azul Netuno e a sua gelada lua, Tritão.
Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун - своих братьев и сестер в семье Солнца.
Júpiter, Saturno, Urano e Netuno, seus irmãos e irmãs na família do Sol.
Мы преодолели Юпитер, три четверти миллиарда километров от Солнца ; Сатурн - 1,5 миллиарда, Уран - 3 миллиарда ; и Нептун - 4,5 миллиарда километров.
Viajamos para além de Júpiter, a 778,3 milhões de quilômetros do Sol, ( distâncias médias ) de Saturno, a 1,5 bilhões, de Urano, a 3 bilhões, e de Netuno, a 4,5 bilhões de quilômetros de distância.
Суровый голубой Нептун.
O austero e azul Netuno.
На чьем влиянье зиждет власть Нептун,
" caem no sol e no ar húmido...
Следующий отрезок через 34 минуты, массив Нептун.
Próxima etapa, 34 minutos para o Maciço de Netuno.
Далеко еще до массива Нептун? - Сколько?
Quanto tempo ate o Maciço de Netuno?
Нептун?
Neptuno?
Конечно. Меркурий, Нептун и так далее.
Neptuno, etc...
Знаете, не обязательно лететь на Нептун, чтобы попробовать великолепную нептунианскую еду.
Você não tem que ir até Neptuno para comer uma boa comida Neptuniana.
- Значит, это Маленький Нептун?
- Isto é o pequeno Neptuno?
Сегодня вечером Плутон и Нептун на одной линии с Ураном.
Esta noite, Plutão e Neptuno estão alinhados com Urano.
Я спросил твоего любовничка куда он собрался, и твой любовничек сказал "на Нептун", и что вернется завтра.
E perguntei ao teu amorzinho onde é que ele ia... e o teu amorzinho disse, "Neptune" e que volta amanhã.
Семья Кейн приглашает всех студентов и преподавателей Посетить посвящение и почтить память одной из самых любимый студенток школы Нептун-Хай.
A família Kane gostaria de vos convidar, alunos e professores, para comparecerem na homenagem a uma das mais queridas alunas do Liceu de Neptune.
Каждый вечер, перед сном, я съедаю батончик "Нептун", а иначе я не могу заснуть.
Como uma barra Neptuno todas as noites antes de ir para a cama senão não durmo.
"Нептун" еще остался?
- Havia aqui alguma barra Neptuno?
Это еще один "Нептун"?
Isso é outra barra Neptuno?
Я видела их вместе в Нептун Гранде.
Vis os dois juntos no Neptune Grand.
Я выделил их телефонные звонки друг другу, а также многочисленные заказы, сделанные профессором Лэндри в Нептун Гранде.
Assinalei as chamadas que fizeram um ao outro assim como os pagamentos do Landry no Neptune Grand.
Рейс на Нептун!
Todos a bordo para Netuno!
Я не хочу на Нептун.
Oh, eu não quero ir para Netuno.
Ибо Нептун дарует богатства из своего подводного царства :
Por Neptuno, que concede os tesouros do seu reino aquático.
Нептун и Плутон уже были поглощены, и ученые полагают, что горизонт событий достигнет Земли уже завтра.
Neptuno e Pluto já foram engolidos, e os cientistas estimam que o acontecimento chegue à Terra por volta do dia de amanhã.
дальше всех от Солнца находится нептун, их разделяет 4,5 миллиарда километров.
O nível do mercúrio em seu tubo era uma medida do peso da atmosfera.
С некоторой периодичностью две планеты выстраивались в одну линию, вызывая сильнейшее гравитационное возмущение и внося хаос в орбиты всех остальных планет. нептун катапультировался так далеко, что врезался в кометный пояс, окружающий Солнечную систему.
Ela mudou nossa percepção inteira da evolução do Universo, pois a Física Quântica provê um mecanismo natural por meio das flutuações quânticas para ver no Universo primordial pequenas irregularidades que mais tarde virariam galáxias.
Он что царь ебаный Нептун, чтоли?
O que foi, é a merda do Rei Neptuno?
Забодай меня Нептун...
pelas calças salgadas de Neptuno!
Забодай меня Нептун, где этот корабль?
Por Neptuno, onde está o navio?
Забодай меня Нептун!
Neptuno de bicicleta!
Забодай тебя Нептун! Никого!
Pelas narinas de Neptuno, nem um vestígio.
Так, ваш дед участвовал в операции "Нептун" ( операция по высадке союзных войск в Нормандии, начавшаяся 6 июня 1944 г. ).
- Então, seu avô no dia D.
Товары "Нептун".
Produtos Neptune.
Заметано, хорошо. Нептун Нэт.
- Um gesto de bem-vindo ao trabalho.
Когда Нептун, наконец, сошел со смертельного пути Скорпиона и поднялся до просветленного Стрельца, стало ясно, что без любви не обойдется.
E estando Neptuno a sair finalmente da atracção mortal do Escorpião, e em ascensão para a luz de Sagitário de uma mente mais desimpedida, só podia tratar-se de algo relacionado com amor.
Нам всегда было чем заняться в городе Нептун, штат Калифорния.
Havia muito trabalho para nós em Neptune, uma decadente cidade junto ao mar, na Califórnia.
Нептун считают райским городом.
Podem achar que Neptune é glamorosa.
Когда Нептун повлияет чуть своей массой, траектория немного меняется.
Quando a gravidade de Neptuno lhe dá outro puxão, há uma ligeira mudança de rumo.
Нептун - восьмая планета в солнечной системе.
Neptuno, o oitavo planeta a contar do sol.
Нептун.
Neptune.
Я говорила им, что Нептун подходит для морепродуктов, но не для фруктов.
Disse-lhes que Neptune era para marisco e não fruta.
Тоже, что и Нептун.
Mais valia ser Neptuno.
Король Нептун рад вас видеть!
O Rei Neptuno dá-vos as boas-vindas!
♪ Мальчишки летят на Нептун, чтобы... ♪
Os rapazes vão a Neptuno...
Соль для ванн "Нептун".
Sais de banho Neptuno.
- Нептун!
- Bem vindo!
- Давай, Нептун.
Vamos lá.
Нептун.
"Neptune".
Нептун ещё не открыли, поэтому никто не верил в его существование.
Neptuno ainda estava por ser descoberto, daí ninguém acreditava.
Синхронизация и исправления на сильфонные Всех пловцов, купальщиков, моряков, сухопутных крыс, русалок, морских змей и других созданий морских глубин я, Король Нептун, приветствую!
Para todos os nadadores, banhistas e marinheiros, mergulhadores, sereias, serpentes do mar, e outras criaturas das profundezas, eu, o Rei Neptuno, vos saúdo.