Ниликс Çeviri Portekizce
169 parallel translation
Ниликс.
Neelix.
Вы хорошо знаете эту область космоса, м-р Ниликс?
Conhece bem esta zona do espaço Sr. Neelix?
Ниликс, эти люди спасли меня.
Neelix, esta gente salvou-me.
М-р Перис, вы и Ниликс идите с ней и начните проверять туннели.
Sr. Paris, Você e o Neelix vão com ela e começam a procura-los.
Ниликс, доставайте фазер.
Neelix, tire o seu phaser.
Ниликс, помогите мне с Тувоком.
Neelix, ajude-me com o Tuvok.
Мы обеспечили ваш корабль водой, Ниликс.
Fornecemos a sua nave com água, Neelix.
Мистер Ниликс, не вините себя.
Sr. Neelix, você está se culpando.
Если вас это утешит, м-р Ниликс, я вас понимаю.
Se isso serve de consolação, Sr. Neelix, eu realmente entendo.
М-р Ниликс, если будете докучать мне вопросами, я не смогу сосредоточиться на работе.
Sr. Neelix, se você continuar me perturbando com perguntas, não serei capaz de me concentrar no que estou a fazer.
Ниликс, смотрите.
Neelix, olhe para isso.
Ниликс, сюда!
Neelix, por aqui!
Ты не должен себя винить, Ниликс.
Não deve culpar-se, Neelix.
Кажется, Ниликс устроил настоящее представление.
Parece que Neelix está a ter um excelente desempenho.
Мое имя Ниликс.
Meu nome é Neelix.
Ниликс?
Neelix?
Я сейчас так голоден, что могу съесть миску тушеного корня леолы который готовит Ниликс.
Agora, estou tão faminto que eu poderia comer uma bacia daquela raiz cozida do Neelix.
Ниликс - лейтенанту Тувоку.
Neelix para Tenente Tuvok.
Мы действуем так быстро, как можем, Ниликс.
Estamos nos movendo tão rápido quanto podemos, Sr. Neelix.
Ты отлично поработал, Ниликс.
Você fez um belo trabalho, Neelix.
Ниликс, что вы можете нам сказать?
Neelix, o que pode nos dizer?
Отличная программа, Ниликс. Сохранишь её для нас, ладно?
Ah, grande programa, Neelix.
Отличная программа, Ниликс.
Grande programa, Neelix.
Ниликс вызывает Кес.
Neelix para Kes.
Это так на тебя похоже, Ниликс.
Isso é típico de você, Neelix.
Вы столкнетесь со сложной проблемой, Ниликс.
Você está diante de um grande desafio, Neelix.
Я ценю ваш поступок, Ниликс, но, гм... я решила проигнорировать эту специфическую традицию.
Eu agradeço mas decidi ignorar essa tradição em particular.
Спасибо, Ниликс.
Obrigada Neelix.
Ниликс... об этом, гм...
Neelix. Sobre o... ah... dia de honra. Você acha que eu deveria fazer o ritual?
Ниликс... это - твой одеколон?
Neelix... está usando perfume? Oh...
Ниликс, ты пытаешься испортить мне настроение?
Neelix, está tentando me deprimir? Eu apenas...
Ниликс?
- Neelix? - Hmm?
Ниликс... готовы возвращаться?
Neelix... Pronto para partir?
Вы уверены, что это - все, м-р Ниликс?
Tem certeza que era só isso, Sr. Neelix?
Ниликс заявит дипломатический протест, мы с Тувоком займемся свидетельскими показаниями.
Neelix entrará com um protesto diplomático e Tuvok e eu veremos as testemunhas.
Я знаю, что вам это очень трудно, м-р Ниликс, но попытайтесь перечислить для меня все, что случилось.
Sei que é díficil para o Sr, Sr. Neelix, mas tente me contar tudo que aconteceu.
Я приложу все усилия, м-р Ниликс.
Farei meu melhor, Sr. Neelix.
Ниликс.
- Neelix.
Ниликс!
Neelix!
Но Ниликс, кажется, не собирается стареть.
Mas Neelix não parece estar envelhecendo.
Ниликс, вряд ли мы сможем пополнять запасы в ближайшее время. Никаких проблем, сэр.
Neelix, duvido que recarreguemos a nave com suprimentos tão cedo
Ниликс, откуда оно у тебя?
Neelix, como você conseguiu isso?
Ниликс!
Neelix...
Ниликс, доложите.
Neelix, relatório...
Спасибо, Ниликс.
Obrigado, Neelix.
Ниликс слушает.
Neelix aqui.
- Ниликс, талаксианец.
talaxiano.
Мистер Ниликс.
Sr. Neelix.
Ниликс, сэр.
É Neelix, Sr.
Ниликс, сколько пищи мы можем выделить?
Neelix, de quanta comida podemos dispor?
Ниликс.
Neelix. Tom.