Нима Çeviri Portekizce
160 parallel translation
Нет, я шляпник из Нима. Мадемуазель Розенблюм - моя помощница.
Não, sou chapeleiro em Nimes e a senhorita Rosenblum é minha colaboradora.
— нимай свою панамку! Ќет!
Tire isso!
— нимай!
Tire isso. Arranque esse traje.
Вы месье Леморн из Нима?
Não é o Sr. Lemorne?
В телефонной книге Нима есть парень по фамилии Гомик!
Na lista telefónica de Nîmes, há um tipo chamado Poof!
А ты знаешь, как сильно, я хочу, подписать с нима контракт. Уже много лет.
E bem sabes que ando a tentar contratá-lo há anos.
Нима умер.
O Nima morreu.
Нима у-м-е-р.
O Nima morreu.
Дедушка, Нима приехал!
Avô, a Nima está aqui!
Нима, где ты взял грузовик?
Nima. Quem te deu a camioneta?
— нимай одежду.
Tira a roupa.
— нимай.
Tira.
Но её можно винить за "Остров Нима".
Mas podemos culpá-la por "A Ilha de Nim".
'орошо. — нимай штаны.
Pronto. Tem de... baixar as calças.
— нимай, это плесень.
Filma aqui. O mofo.
— нимай все это, а потом разверни камеру на неЄ.
Filma tudo e volta para ela.
— нимай штаны, назад в кровать!
Tiras as calças e volta para a cama.
Нима! Мне не говорили, что это ты звонила.
Não disseram que tinhas sido tu a telefonar.
- Нима его дала тебе?
- Foi a Nima que lho deu?
Эй, Нима. Как дела?
Viva, Nima, tudo bem?
Нима. Ты не успеешь доставить конверт, это невозможно. Знаешь что?
É impossível teres entregue já!
Конверт, который Нима дала тебе - это для ее сына. - Я знаю.
O envelope da Nima é para o filho dela.
— нимай к ху € м свою одежду!
Não posso tirar a roupa, homem. Tira essa merda da roupa!
Да, он просил наблюдать за бутоном, но дерево Нима - самое безопасное место.
Não, ele disse que vigiássemos o Botão, mas não há lugar mais seguro do que a árvore de Nim.
И что у Нима наливают бесплатно!
E depois há happy hour em casa do Nim!
Нима?
Nimah?
А Нима крута!
Nimah venceu!
Нима, это не секрет Саймона.
Nimah, isso não é o segredo de Simon.
Ты Нима или Злима?
É Nimah ou o quê?
Нима сказала, что ты провел время там в 2011, но ограничения на путешествия тогда были строгими, попасть туда можно было только с Палестинским разрешением на въезд, которое на твое имя не выдавалось.
A Nimah disse que estiveste lá em 2011, mas as restrições eram tão rígidas que só podes ter entrado com uma permissão palestiniana, que não existe em teu nome.
Нима, я не такая как ты.
Nimah, eu não sou como tu.
Открой дверь, Нима!
Abra a porta, Nimah!
Богом клянусь, Нима!
Eu juro, Nimah! Eu juro por Deus!
Саймон и Нима, войдёте через заднюю дверь.
Simon e Nimah, vão entrar pela porta de trás.
Привет, Нима.
Olá, Nimah.
Нима!
Nimah!
Мы решили жить жизнью одного агента, Нима.
Comprometemo-nos a viver como um único agente, Nimah.
А я не хочу быть потерянной, Нима.
E não me quero perder, Nimah.
"Алекс нужно одобрение авторитетных личностей, но только мужчин..." Ты серьезно, Нима?
"Alex deseja aprovação de figuras de autoridade, mas só de homens." A sério, Nimah?
Я не на них зла, Нима.
Não estou zangada com eles, Nimah.
- — нимай!
Você vai sufocar! Ele está certo!
Нима, что случилось?
Nima. O que aconteceu?
Эй, Нима, как ты?
Viva, Nima, tudo bem?
Нима.
A Nima.
Да, Нима.
A Nima, pois.
Нима.
- Nima...
— нимай еЄ! я не могу сн € ть свою одежду, чувак.
Agora, tira essa roupa de merda Larga-me
— нимай, сейчас же!
Seu vadio.
— нимай, нахуй, эти вещи!
Agora, tira isso Tira a porra dessa merda
— нимай свои трусы. — нимай их!
Vamos.
А у тебя, Нима?
Eu não.