English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Ноутбук

Ноутбук Çeviri Portekizce

859 parallel translation
Попроси ее благословить твой ноутбук.
Pede-lhe para te abençoar o portátil.
Сэр, ваш ноутбук мешает работе систем.
Senhor, o seu portátil interfere com o nosso sistema.
- Мне просто нужен твой ноутбук.
- Posso pedir-te o teu portátil?
- Но я не ломал ноутбук.
- Eu não o avariei.
И тебе все же нельзя брать ноутбук.
E tu ainda assim não podes levar o portátil.
( Бен ) Ноутбук в верхнем ящике стола в гостинной.
O portátil está na mesa da sala, na gaveta de cima.
Я понял, ты хочешь взять ноутбук.
Já entendi. Queres pedi-lo emprestado.
- Мы не смогли идентифицировать символы. Но доктор Джордан скопировал их в ноутбук.
Não conseguimos identificar os símbolos, mas o Dr. Jordan copiou-os para um caderno.
Да брось, я же корректировал твои издания с тех пор как у тебя появился ноутбук.
Corrijo as tuas vírgulas desde que tens computador!
Отдай мой ноутбук!
Passa-me o meu portátil!
Он не только вернул мне мой ноутбук но и украсил первую страницу в моей статье в "Смоллвильских вестях".
E não só recuperou o meu portátil... Isso é óptimo, Chloe.
Огромный грузовик с буквами ЭсЮВи переехал мой ноутбук.
Um enorme carro de reboque passa-lhe por cima, seguido por um jeep que ele rebocava.
Мне раздавили ноутбук.
Tenho o PowerBook esmagado.
- что такое? - Где мой ноутбук?
Onde está o meu Portátil?
- Я потерял свой ноутбук.
- Eu perdi ou extraviei o meu computador.
Хватай свой ноутбук и пойдем.
Pega no portátil e vamos embora.
Можешь принести мой ноутбук и пальто?
Podes ir buscar o meu portátil e o casaco?
Где твой ноутбук?
Onde está o teu portátil?
- Просто возьму свой ноутбук опять.
- Vim buscar o portátil novamente.
Это твой ноутбук.
É teu caderno.
- Ты тут как-то оставил свой ноутбук.
Deixaste o teu livro de anotações aqui.
Ты понимаешь, она меня так быстро выставила, что я забыла ноутбук, а там много информации, которую никому не следует видеть
Expulsou-me tão depressa que me esqueci do portátil e tenho lá coisas que não quero que ninguém veja.
Только её ноутбук.
Só o seu laptop.
Они забрали ноутбук, адреса, все.
- Levaram o meu computador.
- И еще твой ноутбук.
- E preciso do seu portátil.
Спасибо, а теперь я заберу ваш ноутбук... потому что считаю что вы слишком глупы чтобы им пользоваться.
Dei-lhe cinco estrelas. Obrigado. E agora tenho de lhe tirar o portátil, pois está visto que não tem inteligência para o usar.
Это всего-лишь ноутбук.
Este é um portátil Prism Express
Согласно ежегодной традиции Сплетницы в день благодарения, я отложу свой ноутбук на верхнюю полку в духовке, и в следующие 16 часов единственное блюдо, которое я приготовлю, будут секунды.
Como faz parte da tradição do dia de Acção de Graças da'Gossip Girl', troco o meu portátil por um fogão, e nas próximas 16 horas, a única coisa que cozinho é segundos.
Слушайте. У Дугласа барахлит ноутбук.
O portátil do Douglas está a ter alguns problemas.
У мистера Рейнхолма сломался ноутбук.
O computador portátil do Mr. Reynholm está avariado.
Ноутбук, ноутбук, ноутбук!
Portátil, portátil, portátil!
- Мне нужен мой ноутбук. - Дэн, послушай. И Как люди могли жить в прошлом?
Só preciso do meu portátil.
Он врывается на заседание комитета начальников штабов, так? Кладет свой ноутбук, хакает сервер ПВО и отключает всю нашу оборонную сеть.
Interrompe uma reunião dos Chefes de Estado-Maior e, usando apenas um portátil, acede à NORAD e desliga toda a rede da defesa.
Что тебе нужно - ноутбук, адаптер, модем, всё такое?
Do quê que precisamos, de um portátil, um adaptador AC ou qualquer coisa?
У него есть ноутбук?
Ele também tinha um portátil?
Поэтому я использую ноутбук Мег.
Por isso, usarei o portátil da Meg.
Да, сегодня! Я конфискую ноутбук для полицейских нужд.
Assunto de polícia, preciso deste portátil.
Извините, вы не возражаете, если я позаимствую ваш ноутбук на пару минут?
Desculpe, importa-se que use o seu computador por um minuto?
Слушайте, у меня здесь только ноутбук... и внешний жёсткий диск.
Olhe, tudo o que tenho aí é um portátil e um disco rígido externo.
Заклеил окно. Теперь смогу включить ноутбук не боясь, что враг заметит свет от него.
Colei fita cola nas minhas janelas para poder ligar o meu portátil sem o inimigo ver a luz.
Прекрасно. У меня ноутбук украли.
Boa, eles roubaram-me o portátil.
Я хочу ноутбук обратно.
Eu quero o meu portátil de volta.
И как человек, который не может отличить ноутбук от ну, такого большого... я буду просто счастлив услышать её выступление.
Bem, falando como alguém, que não sabe a diferença entre, um laptop... E... Aquele outro maior.
И вы меня вызвали только для того, чтобы я открыл ваш ноутбук?
É por isso que me chamou até cá acima, para abrir o seu portátil?
Ноутбук, блютуз?
Minha Bluetooth?
При всём уважении, мы же не ноутбук... в соседнюю комнату переносим.
Com todo o respeito, não se trata só de desligar um laptop e levá-lo para outro cômodo.
Пояса, обувь, Ноутбук в отдельную корзину.
Cintos, sapatos, PC's, numa caixa separada.
Вице-президент "Медицинские товар", он позвонил в воскресенье, потерял ноутбук в аэропорту в Денвере.
Vice-Presidente Sr., Consumíveis Clínicos. Perdeu o portátil no aeroporto de Denver.
Меня стукали и похуже. А где мой ноутбук?
Onde está o meu portátil?
Мы потеряли ноутбук.
Olha, nós perdemos o portátil.
Ноутбук исчез.
O portátil desapareceu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]