Ночная фурия Çeviri Portekizce
27 parallel translation
- Ночная Фурия!
- Fúria da Noite!
Ночная Фурия.
"Fúria da Noite".
Ночная Фурия!
Fúria da Noite!
Ночная фурия!
Um Night Fury.
Это ночная фурия!
Ali está o Night Fury!
Ночная фурия...
O Night Fury!
Это и впрямь Ночная Фурия.
Aquilo é um Fúria da Noite.
Ночная Фурия и Злобный Змеевик не вызвали у них восторга?
Os teus Fúria da Noite e Nadder Mortífero não os fizeram subir a aclamar?
Тут одна Ночная Фурия, один Злобный Змеевик и два лучших наездника драконов к западу от Лак Така.
É um Fúria da Noite, um Nadder Mortífero... e dois dos melhores cavaleiros de dragões a ocidente de Luk Tuk.
Никто не обидит Иккинга, пока с ним Ночная Фурия.
Nada de mal acontece ao Hiccup... desde que o Fúria da Noite esteja por perto.
Это же Ночная Фурия!
É um Fúria da Noite!
Ночная Фурия?
- Foi o Night Fury?
Вот Ночная Фурия!
Lá está o Night Fury!
Ночная Фурия была уже у меня прямо в когтях!
Eu tinha o Night Fury nas minhas garras.
- Ночная Фурия.
- O Night Fury.
У меня большие планы на тебя, мистер Ночная Фурия.
Tenho grandes planos para ti, Sr. Night Fury.
Ладно, Ночная Фурия, иди к папочке.
Está bem, Night Fury. Vem para o paizinho.
Так, камень Ужастного Чудовища плюс Ночная Фурия получаем... ничего.
Agora, um Monstrous Nightmare... mais Night Fury é igual... a nada.
Одно неверное движение и за борт отправитесь ты, Ночная Фурия и парнишка!
Um movimento em falso e os meus homens vão matar-te, ao Night Fury e ao rapaz!
Я наблюдаю за тобой, мистер Ночная Фурия.
Estou de olho em ti, senhor Night Fury.
Но было бы хорошо знать, что у нас есть Ночная Фурия, когда станет тяжко. Ты слышала Йоханна, Астрид.
Mas é bom saber que temos o Night Fury quando precisamos.
- И о тебе, мистер Ночная Фурия.
E em ti também, Senhor Night Fury!
- Правильно, мистер Ночная Фурия.
Ainda não. Isso mesmo, Senhor Night Fury.
Ночная Фурия упала где-то здесь.
O Night Fury caiu por aqui.
Ночная фурия!
- Night Fury!