English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Нудный

Нудный Çeviri Portekizce

42 parallel translation
- Какой ты нудный.
- Credo, és muito antiquado.
Я не нудный.
Eu não sou antiquado.
Мне кажется, отчим очень нудный.
Boa noite.
Боже он такой нудный.
Tão sério, meu Deus.
Забудь этот нудный корабль с его правилами и уставами.
Esqueça aquela nave triste com suas normas e regulamentos.
Он такой нудный.
Ele é um chato.
Как будто хочешь, чтобы у нас был длинный и нудный разговор на тему нравится она мне или нет.
Como se quisesses falar, sobre se gosto dela ou não.
Богатый, но не нудный.
Ricos sem ser pretensiosos.
- Нудный, но здоров.
- Chato, mas saudável.
Как я сказала, он нудный.
É lento. É um pouco lento.
Очень нудный. Так, хорошо.
Podemos melhorar isso.
Да, немного нудный.
Acho que, além disso, é terrível.
чудовищный. Нудный и чудовищный.
- Se me pedissem para o descrever, eu diria, " é um programa lento e terrível da Internet.
Если меня спросить, я скажу, что это нудный чудовищный ролик, который не высидела дольше минуты.
Só consegui ver um minuto. " Isto ajuda? Ajuda tanto!
Господи! Нудный...
Só conseguiu ver um minuto.
О боже, ты благодаришь меня за самый нудный на свете секс?
Meu Deus. Estás a agradecer-me pelo sexo mais chato de sempre?
Знаешь, что? Ты его не слушай. Он такой нудный, потому что боится, что его снова пошлют магазин охранять.
Ele está chateado, porque tem de voltar para ir tomar conta do centro comercial.
- Ты такой нудный... тут погиб человек, а ты говоришь - дерьмо.
E tudo o que o IDF está a fazer agora é importante. É isso que eu quero.
- Пару раз задремала. ... Он - такой нудный!
Passei pelas brasas uma duas vezes, porque ele é muito aborrecido.
- Боже, ты... ты такой нудный.
- Deus, você... você é tão irritante. - É.
Вечер выдался не нудный, очень хорошо повеселились. Надо повторить.
- Pelo menos uma noite divertida, manuseados por repetição.
- Боже, он такой нудный.
- Meu Deus, ele é tão chato.
Ты по-настоящему нудный хуй.
É um estafermo bem aborrecido.
по крайней мере, это не будет нудный субботний день.
Pelo menos não será uma tarde de sábado chata.
Энтони Страллан как минимум мой ровесник и нудный, как церковная проповедь.
Anthony Strallan deve ter a minha idade e é um tédio!
Видишь ли, он такой нудный экономист.
Ele é um economista conservador, sabes?
А что это за громкий нудный звук вы услышите, когда я замолчу?
Qual é aquele som aborrecido que vão ouvir quando eu parar de falar?
Я нудный?
Sou carente?
Я нудный парень?
Sou um sujeito carente?
Теперь, когда ты у меня в долгу пожалуйста, повлияй на Эми и заставь её освободить меня от обязанности посещать нудный день рождения её тетушки.
Obrigada. Agora que estás em dívida para comigo, por favor, manipula a Amy para me libertar do meu compromisso em comparecer na aborrecida festa de aniversário da tia dela.
Но я ему сказал : пусть нудный вздор оставит
"Mas eu queria dizer, frígidos furos escritos."
Ну да, мы можем сидеть, сложа руки, и слушать нудный бред, который будет нести Стэн.
Não podemos ficar sentados e deixá-lo ler esta chatice.
Стен, дай нам весь нудный бред, который у тебя есть.
Stan, passa essa chatice.
Не заставляй меня пройти через долгий и нудный процесс доказать то, что все мы здесь уже знаете.
Não me faça passar pelo processo longo e chato de provar que o que todos nós aqui já sabe.
Сара, мы смеялись над ним, шутили над тем, какой он нудный.
Costumávamos gozar com ele. Por ele ser tão aborrecido.
Нудный Джерри? Ты создал садик для моего отца?
"Jerryboree?" Criaste um centro de dia para o meu pai?
Даю тебе прозвище "Кувалда". Ты намекаешь, что у меня нудный голос.
Estás a dizer que a minha voz é chata?
Ты невозможно нудный.
- Estás tão carente!
Мне нудны главные коды для включения и выключения системы.
Preciso dos códigos de desactivação e dos de reset do sistema.
- Нудный?
Chato?
Нам нудны еда и лекарства.
Precisamos de comida e medicamentos.
Что за нудный человечишко!
Que homenzinho tão aborrecido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]