English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Обкурился

Обкурился Çeviri Portekizce

91 parallel translation
Ты обкурился, парень.
- Tu estás passado, meu.
Ты обкурился?
Estás a ficar maluco?
Bместо того, чтобы избавиться от фургона, как мы договаривались он обкурился, ушёл к подружке, а когда проснулся, то копы уже нашли фургон.
Em vez de se livrar do camião, como devia, apanhou uma pedrada, foi ver a namorada e quando acordou a bófia já tinha encontrado o camião.
- Ты чё, обкурился?
Estás pedrado? Não.
Чувак так обкурился, что говорит - там Дэйва нет, он здесь.
O tipo está tão pedrado, que nem sabe que é o Dave.
Я дома, я обкурился. Чувак, оставь.
Estou em casa, a curtir...
Он обкурился до беспамятства,... ехал со скоростью 120 миль в час.
Ele conduzia bêbedo a alta velocidade na auto-estrada.
Oн обкурился травы.
É o que faz fumar aquela merda!
- Ты что, обкурился?
- Estás passado?
Ты обкурился, да?
Mas tu fumaste uma árvore? !
Ты чего, обкурился, Джек?
Andou a fumar o quê, Jack?
Твой парень ничего не соображает может он обкурился или ещё чего!
Se o teu parceiro não estivesse ocupado a pensar tanto estavamos agora na varanda a tomar uma bebida!
Ты так охрененно обкурился.
Estás com uma pedrada do caralho.
- Жаль, что ты со мной не обкурился.
Vais arrepender-te de não ter apanhado uma moca como eu. Já te disse, nunca mais fumo aquilo.
Рэд, кажется, мой рабочий обкурился.
Red, acho que o meu empreiteiro está drogado.
Ты что, обкурился, Фрай?
Estás drogado, Fry?
Травы обкурился?
Estás pedrado?
Ты что, обкурился?
Estás drogado ou quê?
Ты что, обкурился?
Estás pedrado ou o quê?
А я то думал, что обкурился и накупил гору сомбреро.
Pensei que tinha ficado bêbado e comprado vários sombreiros.
Обещайте, что не расскажите моим пациентам, что я обкурился потому что если они это узнают, они решат, что я наркоман у меня отберут лицензию инструменты, халат и офис и у меня больше не будет своего места на парковке!
Têm que me prometer que não vão contar aos meus pacientes que fiquei pedrado... porque se descobrirem que fiquei pedrado, vão pensar que me pedro. E depois, não terei mais licença. Vão retirar-me os meus instrumentos, o meu casaco, e meu consultório... e não terei mais o meu lugar no estacionamento.
Не пойму, я либо обкурился, либо у нас правда получилось.
Cara, estou muito doidão, ou está mesmo funcionando?
Обкурился.
Fumegante.
- Ты обкурился! - Ты пьяна!
Já estou farta de ti.
Ты, как ёжик обкурился!
Estás completamente passado.
Что это с ним? Наверное, обкурился.
O que se passa com ele?
Брайан, ты... ты обкурился?
Brian, tu... tu estás pedrado?
Ты чего, Нэй, обкурился?
'Tás passado ou quê, ó preto?
- Я что, обкурился?
- Estou drogado?
Я обкурился в тот день.
Eu estava pedrado nesse dia.
Я так обкурился, что подумал, что ты декан.
Estava tão pedrado, que pensei que fosses o reitor.
Чем таким он там обкурился?
O que raios estava ele a fumar?
Ты что, обкурился?
Com alguém que use perfume? - Não.
Может, ты обкурился или не соображаешь, но про оружие ты несешь полную ерунду.
Não sei se é das drogas ou se é sempre tão inepto, mas só disse asneiras sobre as armas.
Как будто обкурился шерсти. Да ну.
Até parece que fumou alcatifa sintética.
А он тебе сказал, что обкурился на работе?
Ele disse-te que estava pedrado no emprego?
Обкурился с друзьями.
Fiquei em casa de um amigo.
- Джек, ты обкурился?
Jack, estás pedrado? Que foi?
Мой парень обкурился.
O meu homem foi frito.
- Ты обкурился!
- Está pedrado?
Кажется, я обкурился.
- O quê? - Não é boa altura para estar pedrado.
Сперва, я решил, что парень обкурился.
Pensei que ele estava com uma moca.
Ты обкурился?
Estás pedrado? Não.
Ты обкурился.
Pára, estás pedrado.
Я обкурился, поехали на дискотеку.
Vamos para uma festa, vamos?
Ты обкурился?
Anda a fumar metadona?
Ты обкурился, у тебя краска в волосах.
Estás pedrado. Tens tinta no cabelo.
Ты, видно, обкурился.
Deves estar passado!
Ты что, травкой обкурился?
Estás tão pedrado.
Ты обкурился!
Que pedra!
Ты что обкурился?
Estás pedrado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]